Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "they say somehow " (Engels → Frans) :

They were saying, in essence, that the kind of evidence you've given should be discounted, because perhaps the more that you as fathers are finding your voice and representing your pain, they say, somehow the committee is being biased or steamrollered in a particular way.

Ils disaient essentiellement qu'il ne faut pas tenir compte de ce genre de témoignage, car plus vous, les pères, faites entendre votre voix et présentez votre douleur, plus cela fausse les travaux du comité d'une certaine façon.


Mr. Speaker, I would remind the member that it is this government that has been supportive of VIA Rail in terms of appropriations time and again and it is the party opposite that continues to vote against it, though members say somehow they are supportive of it.

Monsieur le Président, j'aimerais rappeler au député que le gouvernement conservateur a alloué des crédits à VIA Rail à maintes et maintes reprises et que le parti d'en face s'y est opposé chaque fois, même si ses députés affirment appuyer le financement.


Yet, they say that somehow there is a mysterious $4 million to save, on which they cannot give us any information.

Par ailleurs, ils parlent de mystérieuses économies de 4 millions de dollars sur lesquelles ils ne peuvent pas nous donner plus de renseignements.


In a debate like this, when we are dealing with such a topic, I believe that we should focus rather on the future measures intended to ensure that we avoid similar situations and, if you permit me to say so, it may even be more important for us to ask ourselves the question whether such figures, once they have come to public attention, are not somehow likely to reduce citizens’ trust in the work of the EU institutions.

Dans un débat tel que celui-ci, sur un sujet tel que celui-ci, je pense que nous devons plutôt nous concentrer sur les mesures qui seront prises pour éviter que de telles situations se répètent. Si vous me le permettez, j’ajouterai qu’il pourrait même être plus important pour nous de nous demander si ces chiffres, une fois portés à l’attention du public, ne sont pas, d’une certaine manière, susceptibles d’entamer la confiance des citoyens dans le travail des institutions de l’UE.


On the question of the new Member States – and that is really an interesting question, because we are, of course, following that quite closely – I can say that they are quite active, that they are applying a lot; on average their success rates are slightly higher than the success rates of more developed Member States, which I think is normal, because somehow the strength of institutions is in the countries which have a longer and stronger tradition in RD and of course normally are also stronger.

Sur la question des nouveaux États membres – et c’est vraiment une question intéressante, parce que nous suivons bien sûr cela de près – je puis vous dire qu’ils sont très actifs, qu’ils introduisent beaucoup de demandes; en moyenne, leurs taux de réussite est légèrement supérieur aux taux de réussite des États membres plus développés, ce qui, à mon sens, est normal, parce que, d’une certaine manière, la force des institutions réside dans les pays qui ont la plus longue et la plus forte tradition dans la RD et qui sont, bien sûr, normalement aussi plus forts.


If they had, perhaps they would stop saying that this illegal and immoral war they are about to unleash on Iraq is somehow in the interests of the Iraqi people.

S’ils étaient venus, ils auraient peut-être cessé de dire que la guerre illégale et immorale qu’ils sont sur le point de déclencher en Irak sert en quelque sorte les intérêts du peuple irakien.


Mr. Ian McClelland (Edmonton Southwest, Ref.): Mr. Speaker, for the benefit of those viewers tuning in who thought they had somehow switched into the O.J. trial, we are talking about a private member's bill that would have the effect of saying that for serious violent crimes perpetrators would have three strikes and they are out.

M. Ian McClelland (Edmonton-Sud-Ouest, Réf.): Monsieur le Président, pour l'information des spectateurs qui viendraient de passer à la chaîne parlementaire, croyant y voir le procès d'O.J. Simpson, nous sommes en train de débattre d'un projet de loi d'initiative parlementaire qui se résume à dire que, dans le cas d'actes criminels violents, l'auteur se verrait condamné à la prison à perpétuité à la troisième récidive.


In addition, instead of saying to the stay at home spouse or the spouse who is not working in the workforce that they are somehow of less value when they contribute by caring for the family, we would give them an equal deduction, the same deduction as someone who is employed in the workforce.

De plus, au lieu de dire au conjoint qui reste à la maison ou qui n'est pas sur le marché du travail qu'il a, en quelque sorte, moins de valeur parce qu'il prend soin de la famille, nous lui donnerions droit à une déduction égale, soit à la même déduction dont bénéficie celui qui est sur le marché du travail.




Anderen hebben gezocht naar : they     they were saying     they say somehow     say somehow they     members say somehow     million to save     say that somehow     once they     not somehow     say that they     because somehow     would stop saying     iraq is somehow     who thought they     effect of saying     they had somehow     workforce that they     stay     they are somehow     they say somehow     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they say somehow' ->

Date index: 2022-11-22
w