Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «members say somehow » (Anglais → Français) :

Mr. Speaker, I would remind the member that it is this government that has been supportive of VIA Rail in terms of appropriations time and again and it is the party opposite that continues to vote against it, though members say somehow they are supportive of it.

Monsieur le Président, j'aimerais rappeler au député que le gouvernement conservateur a alloué des crédits à VIA Rail à maintes et maintes reprises et que le parti d'en face s'y est opposé chaque fois, même si ses députés affirment appuyer le financement.


I know that a lot of hon. members say that the Prime Minister's Office somehow has a grip on hon. members.

Je sais que beaucoup de députés prétendent que le cabinet du premier ministre contrôle les députés.


The member says that ATI requests, all the things we are doing, are somehow threatening these programs.

Selon le député, les demandes aux termes de la Loi sur l'accès à l'information, tout ce que nous faisons, mettraient en péril les programmes gouvernementaux.


The member says that we need to protect creators, but then he says that those creators who want to protect their works with a digital lock are somehow wrong.

Le député a dit que nous devons protéger les créateurs, mais il a ensuite affirmé que les créateurs qui veulent protéger leurs oeuvres au moyen d'un verrou numérique ont, en quelque sorte, tort.


I have sat here and listened to cheap political points being made against the High Representative, against the Member States and against the Commission via the notion that somehow, because it is an American hand rescuing someone from the rubble and saving a life, that you should brush that hand away and say ‘no neo-colonialism’ and that somehow, by attacking Haiti itself, you make the lives of the people who are suffering there bet ...[+++]

Je me suis assis et j’ai écouté les critiques politiques faciles à l’encontre de la haute représentante, des États membres et de la Commission arguant, d’une certaine manière, que parce que c’est une main américaine qui sort une personne des décombres et sauve une vie, il faudrait l’écarter et dire «pas de néo-colonialisme» et que, quelque part, en vous en prenant à Haïti, vous améliorez la vie des personnes qui souffrent là-bas.


On the question of the new Member States – and that is really an interesting question, because we are, of course, following that quite closely – I can say that they are quite active, that they are applying a lot; on average their success rates are slightly higher than the success rates of more developed Member States, which I think is normal, because somehow the strength of institutions is in the countries which have a longer and stronger tradition in RD and of course normally are also stronger.

Sur la question des nouveaux États membres – et c’est vraiment une question intéressante, parce que nous suivons bien sûr cela de près – je puis vous dire qu’ils sont très actifs, qu’ils introduisent beaucoup de demandes; en moyenne, leurs taux de réussite est légèrement supérieur aux taux de réussite des États membres plus développés, ce qui, à mon sens, est normal, parce que, d’une certaine manière, la force des institutions réside dans les pays qui ont la plus longue et la plus forte tradition dans la RD et qui sont, bien sûr, nor ...[+++]


Beyond that, I can simply reiterate the point with which I began my answer, which is to say that, as our own Prime Minister has made clear in the course of his remarks to this Parliament today, we are earnest in our endeavour to try and reach agreement on the future Financial Perspective, not simply because it would be somehow judged to be a success for the British Presidency or in the interests of one Member State, but because it would be in the interests of all Member States of the European Union to have a budget that reflects the m ...[+++]

En dehors de cela, je ne peux que réitérer les propos avec lesquels j’ai commencé ma réponse, à savoir, comme l’a dit clairement notre Premier ministre dans ses remarques devant ce Parlement aujourd’hui, que nous nous efforçons sérieusement de tenter et de parvenir à un accord sur les futures perspectives financières, non seulement parce qu’il serait considéré d’une certaine manière comme une réussite pour la présidence britannique ou parce qu’il irait dans l’intérêt d’un État membre, mais parce que tous les États membres de l’Union européenne ont intérêt à avoir un budget qui reflète les priorités modernes de l’Union à l’ère de la mondi ...[+++]


Beyond that, I can simply reiterate the point with which I began my answer, which is to say that, as our own Prime Minister has made clear in the course of his remarks to this Parliament today, we are earnest in our endeavour to try and reach agreement on the future Financial Perspective, not simply because it would be somehow judged to be a success for the British Presidency or in the interests of one Member State, but because it would be in the interests of all Member States of the European Union to have a budget that reflects the m ...[+++]

En dehors de cela, je ne peux que réitérer les propos avec lesquels j’ai commencé ma réponse, à savoir, comme l’a dit clairement notre Premier ministre dans ses remarques devant ce Parlement aujourd’hui, que nous nous efforçons sérieusement de tenter et de parvenir à un accord sur les futures perspectives financières, non seulement parce qu’il serait considéré d’une certaine manière comme une réussite pour la présidence britannique ou parce qu’il irait dans l’intérêt d’un État membre, mais parce que tous les États membres de l’Union européenne ont intérêt à avoir un budget qui reflète les priorités modernes de l’Union à l’ère de la mondi ...[+++]


The Speaker: I think there were two members that were mentioned, the member for Renfrew Nipissing Pembroke and the member for Kelowna who the hon. member for Mississauga South says somehow intimidated him in the performance of his duties.

Le Président: Je pense que deux députés ont été nommés, celui de Renfrew Nipissing Pembroke et celui de Kelowna. Selon le député de Mississauga-Sud, ces deux députés l'auraient en quelque sorte intimidé alors qu'il tentait d'exercer ses fonctions.


So I say to the honourable Member, and I am sure that his question is not prompted by any malign motives, that the notion that this proposal to set up an inquiry is somehow helpful to me and to the cause of humanitarian relief in Palestine and to finding a political accommodation to save us from this blood feud, is about as far from reality as it is possible to go.

Je dis donc à l'honorable député, et je suis sûr que sa question n'est inspirée par aucun mobile malveillant, que l'idée que cette proposition d'ouvrir une enquête est utile, d'une manière ou d'une autre, à moi et à la cause de l'aide humanitaire en Palestine et pour trouver un arrangement politique nous sortant de ce bain de sang, est presque aussi éloignée de la réalité qu'il est possible de l'être.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'members say somehow' ->

Date index: 2022-07-29
w