Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "they remained just declaratory statements " (Engels → Frans) :

Some outreach efforts have been made on the part of Kosovo’s institution to condemn acts of violence against minority groups, to increase minority representation and to encourage return of refugees but they remained just declaratory statements without being translated into practice on the local level.

Si les autorités kosovares ont consenti des efforts en vue de faire condamner les actes de violence perpétrés à l'encontre des groupes minoritaires, d'améliorer la représentation de ces derniers et d'encourager le retour des réfugiés, ceux-ci sont toutefois restés au stade des déclarations d'intention et ne se sont pas traduits par des actes concrets au niveau local.


Because, according to the people they affected, all too often they remained just good intentions.

Parce que restées trop souvent, de l’avis même des intéressés, des vœux pieux.


On 23 October 2013 the Commission adopted a Statement of Objections and all the parties confirmed that it reflected the contents of their submissions and that they therefore remained committed to following the settlement procedure.

Le 23 octobre 2013, la Commission a adopté une communication des griefs et toutes les parties ont confirmé que celle-ci correspondait à la teneur de leurs propositions de transaction, raison pour laquelle leur engagement à suivre la procédure de transaction n’était pas remis en cause.


They are just as concerned with issues that are likely to drive out of business the remaining vessels in the British fleet.

Ils sont tout aussi préoccupés par les problèmes qui risquent de décider les navires restants de la flotte britannique à mettre fin à leurs activités.


The citizens of Saint-Barthélemy should remain citizens of the Union and should enjoy the same rights and freedoms within the Union as other French citizens, just as all citizens of the Union should continue to benefit from the same rights and freedoms in Saint-Barthélemy as they do now.

Les citoyens de Saint-Barthélemy devraient demeurer des citoyens de l’Union et jouir, au sein de celle-ci, des mêmes droits et libertés que les autres citoyens français tout comme l’ensemble des citoyens de l’Union devraient continuer de bénéficier à Saint-Barthélemy des mêmes droits et libertés qu’actuellement.


For this region, just as for all of the other 18, a balanced solution must be found whereby they remain eligible while structural problems are still apparent, and they are helped to achieve more balanced development.

Pour cette région, comme pour les 18 autres, une solution équilibrée doit être trouvée par laquelle, tant que persistent des problèmes structurels, elles resteraient éligibles et bénéficieraient d’une aide pour atteindre un développement plus équilibré.


For this region, just as for all of the other 18, a balanced solution must be found whereby they remain eligible while structural problems are still apparent, and they are helped to achieve more balanced development.

Pour cette région, comme pour les 18 autres, une solution équilibrée doit être trouvée par laquelle, tant que persistent des problèmes structurels, elles resteraient éligibles et bénéficieraient d’une aide pour atteindre un développement plus équilibré.


The operational scheme of EMAS and the general requirements for participation remain essentially the same as under the current Regulation: organisations can participate in EMAS on condition that they develop an environmental policy, carry out an environmental review, establish an environmental management system, carry out an internal environmental audit and develop an environmental statement.

Le principe de fonctionnement de l'EMAS et les conditions générales de participation restent en substance identiques à celles du règlement en vigueur. Pour participer à l'EMAS, les organisations doivent définir une politique environnementale, effectuer une analyse environnementale, mettre en place un système de management environnemental, réaliser un audit environnemental interne et établir une déclaration environnementale.


They are together forming – I am sure of it and many speakers said they were too – a truly successful combination that will enable us in the future to both create a Charter of Fundamental Rights and take the Tampere meeting and the principles that lie at the heart of it forward, so that they do not remain mere official statements and that we also make progress in practical matters.

Elles forment ensemble - j'en suis sûre et nombre d'orateurs l'ont dit - la juste combinaison grâce à laquelle nous allons pouvoir, dans l'avenir, aussi bien établir la charte des droits fondamentaux que faire avancer la réunion de Tampere et ses principes, sans qu'ils restent de simples déclarations, de sorte que nous progresserons aussi dans les choses pratiques.


The Member States may authorise the conclusion of contracts before producers have supplied the evidence referred to in Article 2 of this Regulation provided such contracts include a statement by producers certifying that they have met the obligations referred to in that Article or fulfil the requirement referred to in Article 58 of Title III of this Regulation and that they undertake to deliver the remaining quantities needed to comply fully with their ...[+++]

Les États membres peuvent autoriser la conclusion des contrats avant que le producteur n'ait produit la preuve visée à l'article 2 du présent règlement, à condition que figure dans ces contrats une déclaration du producteur dans laquelle celui-ci certifie qu'il a satisfait aux obligations visées audit article 2 ou qu'il remplit la condition visée à l'article 58 du titre III du présent règlement, et s'engage à livrer les quantités résiduelles nécessaires pour se conformer pleinement à ses obligations dans les délais fixés par l'autorité nationale compétente.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they remained just declaratory statements' ->

Date index: 2023-06-03
w