Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "they had never seen such passion " (Engels → Frans) :

I had many teachers tell me that they had never seen such passion from the students: They had been asking the teachers if they could stay after school to work on the projects.

De nombreux enseignants m'ont dit qu'ils n'avaient jamais vu une telle passion chez les étudiants : ils demandaient aux enseignants s'ils pouvaient rester après l'école pour faire avancer leurs projets.


Madam Chair, I spoke with some of my colleagues and they said that they had never seen such a situation, namely, where someone had had their appearance confirmed and they were then told: “Don't come.

Madame la présidente, j'ai parlé à quelques-uns de mes collègues et ils ont dit n'avoir jamais vu une telle situation, à savoir que quelqu'un dont on avait confirmé la présence se soit ensuite fait dire: «Ne venez pas.


In May 2011, 51% of judges and prosecutors declared that they had never participated in judicial training on Union or another Member State's law while 74% declared that the number of cases involving Union law had increased over the years. 24% of judges and prosecutors had never attended training on Union law because no such training had been available ...[+++]

En mai 2011, 51 % des juges et des procureurs déclaraient n'avoir jamais participé à une formation judiciaire sur le droit de l’Union ou le droit d’un autre État membre, tandis que 74 % indiquaient que le nombre d’affaires faisant intervenir le droit de l’Union avait augmenté au fil des ans; 24 % des juges et procureurs n’avaient jamais participé à une formation sur le droit de l’Union car aucune formation de cette nature n’était disponible[15].


I saw people in camps queuing in front of a doctor, not because they were sick, but because they had never seen a doctor in their lives and were taking advantage of a health service being offered in the camps.

Dans les camps, j’ai vu des personnes faire la queue pour pouvoir consulter un médecin non pas parce qu’elles étaient malades mais parce qu’elles n’avaient jamais vu de médecin de leur vie, et qu’elles profitaient du service médical offert dans les camps.


They were talking about leaving a country they had never seen, never read about, never heard about, they've never had it reported on in their media because it wasn't available.

Ils parlaient de quitter un pays qu'ils n'avaient jamais vu, au sujet duquel ils n'avaient jamais lu, dont ils n'avaient jamais entendu parler, dont on ne parlait jamais dans leurs médias car ce n'était pas disponible.


– Mr President, on 8 January 2009, the mid-west of Ireland, and especially Limerick, Tipperary and North Kerry, experienced an economic trauma they had never seen before.

– (EN) Monsieur le Président, le 8 janvier 2009, la région du centre-ouest de l’Irlande, et plus particulièrement Limerick, Tipperary et North Kerry, ont vécu un traumatisme économique comme jamais auparavant.


I want you to know that the people of Portugal were particularly moved by Commissioner Barnier’s statement that he had never seen such a tragedy in the whole of his political career, and by his acknowledgement that the EUR 31 million of aid from the Solidarity Fund was not enough, or, to use his exact words, that it did not come up to expectations.

Je voudrais que vous sachiez que les Portugais ont été particulièrement touchés par les paroles du représentant de la Commission, M. Michel Barnier. Il a dit qu’il n’avait jamais vu une telle tragédie au cours de toute sa carrière politique et il a reconnu que l’aide de 31 millions d’euros du Fonds de solidarité était insuffisante ou, pour employer exactement ses termes, en deçà des attentes.


They were met by a family whom they had never seen before who were part of an organization called MCC, the Mennonite Central Committee, which helped refugees come to Canada.

Les membres de ma famille sont d'abord arrivés à Montréal, puis ils sont allés en train jusqu'en Saskatchewan. Ils y ont été accueillis par une famille qu'ils n'avaient jamais vue et qui faisait partie d'une organisation appelée MCC, ou Comité central mennonite, qui aidait les réfugiés à venir au Canada.


– (ES) Madam President, I went to Genoa at the invitation of the Genoa Social Forum and I was surprised because I had never seen such police conduct, and I say that having fought for democracy and freedom in Spain since 1966.

- (ES) Madame la Présidente, je me suis rendu à Gênes, invité par le forum social de cette ville, et j'ai été surpris par le comportement de la police, comportement que je n'avais plus vu depuis 1966, lorsque j'ai commencé à lutter en Espagne pour la démocratie et la liberté.


They had never seen it before in Norway or anywhere else they worked.

L'équipage et lui n'avaient jamais vu une telle chose en Norvège ni dans tout autre pays où ils avaient travaillé.




Anderen hebben gezocht naar : they had never seen such passion     colleagues and they     they said     they had never     had never seen     never seen such     declared that they     prosecutors declared     training had been     because no such     not because they     they were sick     they     never heard     economic trauma they     know     had never     say     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they had never seen such passion' ->

Date index: 2024-04-20
w