Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "they can teach us anything about democratic " (Engels → Frans) :

I would like him to explain to me how they can teach us anything about democratic spirit, when we know that there have been three referendums in Quebec in 15 years, that various forms of consultation were held on the constitutional issue, that we engaged in the highly democratic exercise of referendums.

J'aimerais qu'il m'explique en quoi ils peuvent nous donner une leçon d'esprit démocratique, quand on sait qu'au Québec, depuis 15 ans, il y a eu trois référendums, il y a eu différentes avenues de consultations sur le dossier constitutionnel, on a eu des exercices éminemment démocratiques que sont les référendums.


We've been operating it since 1988, and the teachers tell us they can teach kids anything using that as the medium; and the kids, when they are tested, say they love it when the Olympic program comes into the schools because they no longer are in school.

Ce programme est mis en oeuvre depuis 1988 et les enseignants nous disent qu'ils peuvent apprendre n'importe quoi aux enfants à l'aide de cet outil; et les enfants, lorsqu'on leur fait subir des tests, disent qu'ils adorent voir arriver le programme olympique parce qu'ils n'ont plus l'impression d'être à l'école.


How can sustainable funding of universities, constantly beleaguered as they are by fresh challenges, be ensured? It is crucially important to maintain and strengthen the excellence of teaching and research, without compromising the level of quality offered, while still ensuring broad, fair and democratic access.

L'enjeu est de maintenir et de renforcer l'excellence en matière d'enseignement et de recherche, sans compromettre le niveau de qualité offert, et en assurant un accès large, équitable et démocratique.


While certain actions may be partly explained by this political polarisation, they raised serious doubts about the commitment to the respect of the rule of law or the understanding of the meaning of the rule of law in a pluralist democratic system.

Si certaines d'entre elles peuvent en partie être imputées à cette polarisation politique, elles n'en ont pas moins soulevé des doutes sérieux quant à la détermination à respecter l'État de droit ou la compréhension de ce que signifie l'État de droit dans un système démocratique pluraliste.


I would certainly not want the federal government telling provinces what they should teach in their universities, or anything like that, but I don't see why the federal government shouldn't be strongly suggesting, at least, to provinces that they should be trying to co-ordinate their programs so that students can move easily from one province to another, shouldn't be insisting on certain standards.

Je ne voudrais certainement pas que le gouvernement fédéral dicte aux provinces ce qu'elles doivent enseigner dans les universités, ni rien du genre, mais je ne vois pas pourquoi il ne pourrait pas, à tout le moins, insister pour que les provinces coordonnent leurs programmes afin que les étudiants puissent passer facilement d'une province à l'autre, pourquoi il n'exigerait pas certaines normes.


There is sufficient time neither for them to get the help they need nor for anything to be done about the problem. We then ask ourselves whether this is because we do, in reality, accept that there can be trafficking in women and children.

Nous nous demandons alors si ce n’est pas parce que, en réalité, nous acceptons qu’il puisse exister une traite des femmes et des enfants.


There is absolutely no way the Conservatives can teach us anything about budgets.

Les conservateurs n'ont pas de leçons à nous donner sur les questions budgétaires.


In order to bring about a more equitable balance between the costs funded by individuals and society and the benefits accrued by each,[23] and to contribute to providing universities with the extra funding they need, many countries are turning to the main direct beneficiaries of higher education, the students, to invest in their own futures by paying tuition f ...[+++]

Pour assurer un équilibre plus équitable entre, d’une part, les coûts pris en charge par les individus et la société et, d’autre part, les bénéfices revenant à chacun[23] et contribuer à fournir aux universités les fonds supplémentaires dont elles ont besoin, de nombreux pays font appel aux principaux bénéficiaires directs de l’enseignement supérieur, à savoir les étudiants, pour qu’ils investissent dans leur propre avenir en acquittant des droits d’inscription (par ex. BE, ES, IE, NL, AT, PT, UK, LI)[24]. Il semble également, selon l ...[+++]


Notably, they feature the so-called "essential clause" about the commitment of parties towards human rights and democratic principles.

Ils se caractérisent notamment par la "clause essentielle" qui concerne l'engagement des parties en faveur des droits de l'homme et des principes démocratiques.


MMT is still legal in the United States, and I might add that they are still conducting investigations that have been ongoing, as stated, since 1994.At any time they can re-examine the situation and, if they obtain additional evidence, they could still ban MMT, but they have not done anything about it since August of 1994.

Le MMT y demeure une substance légale, et j'ajouterai que la substance continue d'y faire l'objet de recherches, comme on l'a dit, depuis 1994. La question peut faire n'importe quand l'objet d'un réexamen et, si on réunit d'autres preuves, on pourrait toujours y interdire le MMT, mais rien n'a été fait à ce sujet depuis août 1994.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they can teach us anything about democratic' ->

Date index: 2021-04-23
w