Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «they arrive here because » (Anglais → Français) :

They still look at us as a low-class citizen when they arrive here because that is how it has been taught to them by western culture.

Ils nous considèrent toujours comme des citoyens de second ordre lorsqu'ils arrivent au Canada, car c'est ce qu'ils ont appris de la culture occidentale.


I am afraid to say this, but it is because all the political parties support mass migration because they see these people as potential voters and people who, once they arrive here, can be manipulated.

J'ai honte de le dire, mais c'est parce que tous les partis politiques appuient une migration de masse : ils y voient une source d'électeurs éventuels, des gens qui, une fois ici, peuvent être manipulés.


It must be understood that the Bloc Québécois' objective has never changed and has always been to oppose categories based on the origin of claimants or how they arrived here, because Canada has signed international treaties.

Il faut donc comprendre que l'objectif du Bloc québécois n'a jamais changé et a toujours été de ne pas créer de catégorisation, soit par la provenance des individus, soit par leur moyen d'arrivée ici, parce que le Canada a signé les traités internationaux.


Examples: The Commission in April 2015concluded in relation to seven measures granting public support to purely local operations that they do not involve State aid, because they are unlikely to have a significant effect on trade between Member States – see details here.

Exemples: en avril 2015, la Commission a conclu, en lien avec sept mesures d'aide publique en faveur d'activités de dimension purement locale, que celles-ci ne constituaient pas une aide d’État, étant donné qu'elles étaient peu susceptibles d'affecter sensiblement les échanges entre États membres (voir les détails ici).


These gods cannot protect all these desperate people from the mortal perils they undergo on the route to hope, nor from the claws of the mafias and networks of people-smugglers, nor from the unscrupulous employers who will exploit them when they arrive here.

Ces dieux ne peuvent protéger tous ces humains désespérés des risques mortels qu'ils encourent sur le chemin de l'espoir, ni des griffes des mafias et des réseaux de trafiquants de clandestins, ni des employeurs sans scrupules qui les exploiteront une fois arrivés sur notre continent.


They are here because of their concern that the Algiers Agreement – which was a settlement of the boundaries between Ethiopia and Eritrea – has not been agreed by Ethiopia.

Ils sont là pour manifester leur inquiétude face au refus, par l’Éthiopie, d’accepter l’accord d’Alger - qui fixait les frontières entre l’Éthiopie et l’Érythrée.


Thus, Member States may wish to foster NGA network developments in areas where investments by existing broadband network operators in such networks would take several years to arrive because they are financially less attractive than certain major urban zones.

Les États membres peuvent donc vouloir favoriser le développement des réseaux NGA dans les zones dans lesquelles il faudrait attendre plusieurs années avant que n'arrivent les investissements des opérateurs de réseaux à haut débit existants, étant donné qu'elles sont moins attrayantes sur le plan financier que certaines grandes zones urbaines.


2. Recognises the difficulties faced by newly-arrived immigrants, particularly women, who are the most vulnerable category because they suffer two-fold discrimination based on ethnic origin and on sex; calls on the Member States to strengthen the structures and social services which enable immigrants to settle in smoothly and to provide them with information about their rights and obligations in accordance with the principles and legislation of the Member States.

2. reconnaît les difficultés auxquelles se trouvent confrontés les immigrants nouvellement arrivés, et notamment les femmes, qui constituent la catégorie la plus vulnérable car elles subissent une double discrimination, fondée sur l'origine ethnique et sur le sexe; invite les États membres à renforcer les structures et les services sociaux qui permettront l'insertion normale des migrants, mais également assureront leur information quant aux droits et obligations découlant des principes et de la législation en vigueur dans le pays d'a ...[+++]


Mrs. Finestone: Mr. Speaker, the end result of whatever it was that I said-I would have to look at the ``blues'' because I do not have everything written down-is the fact that I said I am a proud Canadian everywhere and anywhere and that is what I am. With respect to the freedoms that the member spoke about, with respect to the importance of the federal government lending a hand to groups across this land, particularly new Canadians, Canadians who have arrived from countries where they have suffered terror, trauma, torture and lack of understanding of the role of the police when they arrive here because they have lived in a police state, ...[+++]

Mme Finestone: Monsieur le Président, mes propos, quels qu'ils soient, et il faudrait que je vérifie les feuillets bleus car mes déclarations ne sont pas entièrement écrites, voulaient dire que je suis fière d'être Canadienne où que je sois, car c'est ce que je suis. Pour ce qui est des libertés dont parlait le député et de l'importance d'une aide fédérale aux divers groupes que nous comptons au Canada, en particulier les Néo-Canadiens et notamment ceux qui viennent de pays où ils ont subi la terreur, des traumatismes, la torture et qui comprennent mal le rôle de la police lorsqu'ils arrivent ...[+++]chez nous parce qu'ils vivaient dans un État policier, je répondrai à mon collègue qu'en tant que gouvernement, en tant que personnes et en tant qu'êtres humains, nous devons aider ces gens à comprendre la structure de notre société pour qu'ils puissent s'y intégrer.


And my second question has to do with the checks taking place beforehand rather than afterwards. Could this spare Canadians from having to pay for people who have blended into the general population and are staying here illegally because we did not discover their real status until after they arrived here?

Ma deuxième question : le fait de changer le type de contrôle, a priori plutôt que a posteriori, éviterait-il aux Canadiens d'avoir à payer pour des gens qui se seraient fondus dans la population en général et qui demeureraient ici de façon illégale parce qu'on aurait découvert leur vrai statut qu'après qu'ils soient arrivés ici?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they arrive here because' ->

Date index: 2022-08-05
w