Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "they actually said " (Engels → Frans) :

They actually said in the research that they want to learn skills to deal with the content they are coming across.

Ils ont dit au moment de la recherche qu'ils voulaient apprendre comment gérer les contenus qu'ils trouvent.


In talking to groups like the Canadian Federation of Independent Business about raising CPP, they actually said that it would reduce jobs.

Lorsque j’ai parlé à des groupes comme la Fédération canadienne de l'entreprise indépendante d’augmenter les cotisations au RPC, ils ont dit que cela allait réduire le nombre d’emplois.


At the convention, they actually said that the Veterans Review and Appeal Board would be replaced by people of medical, military and policing history.

Ils ont alors dit que le tribunal en question serait composé de membres ayant de l'expérience médicale, militaire ou policière.


The auditor's report has suggested that in some cases.They actually said that of their “sample of 52 approved projects”, they found that for the assessments under the new regulations, 35 “lacked sufficient information”.

Le rapport de la vérificatrice a laissé entendre que dans certains cas.On a en fait dit que de l'échantillon des 52 projets approuvés, pour les évaluations en vertu de la nouvelle réglementation, 35 présentaient de l'information insuffisante.


We have discussed this at great length and Mr Kusstatscher has also said on many occasions that, rather than allowing these systems to make us behave more stupidly, we must ensure that they actually help us to be better informed and act more wisely.

Nous en avons discuté en long et en large et M. Kusstatscher a également dit à maintes reprises que, plutôt que de permettre à ces systèmes de nous laisser nous comporter encore plus stupidement, nous devons veiller à ce qu'ils nous aident vraiment à être mieux informés et à agir plus sagement.


I believe it can be properly identified through case law. What is correct is that we want to avoid any kind of terrorist attack actually occurring while criminalising those who, mainly through what they have said, have called for such an attack even if one did not take place, and that is where the problem lies.

Ce qui est vrai c’est que nous voulons éviter qu’il y ait, en quelque sorte, un attentat terroriste pour incriminer ceux qui ont, par leurs propos notamment, appelé à cet attentat, même si l’attentat n’a pas lieu, et c’est là toute la difficulté.


The President of Guyana actually said that they would receive EUR 8 million in debt relief because of the fantastic initiative undertaken by yourself and your government as leaders of the G8 with regard to alleviating debt in Africa and it would cost them GBP 44 million to try and comply with the reforms that would be put forward.

Le président de la Guyana a déclaré en substance que son pays verrait sa dette réduite de 8 millions d’euros grâce à la fantastique initiative lancée par vous-même et par votre gouvernement, en tant que dirigeants du G8, dans le cadre de l’allègement de la dette de l’Afrique, et que 44 millions de livres sterling leur seraient nécessaires pour se mettre en conformité avec les réformes suggérées.


As has been said, though, we Members of this House are, as I see it, obliged to check up on the Commission and on the industry to see whether they actually merit our trust and whether they really are promptly and effectively putting their promises into practice.

Mais, comme je l’ai déjà dit, nous, députés - c’est du moins comme cela que je le vois - sommes obligés de vérifier si la Commission et l’industrie méritent vraiment cette confiance, et s’ils mettent rapidement et efficacement en pratique ce qu’ils ont promis.


As has been said, though, we Members of this House are, as I see it, obliged to check up on the Commission and on the industry to see whether they actually merit our trust and whether they really are promptly and effectively putting their promises into practice.

Mais, comme je l’ai déjà dit, nous, députés - c’est du moins comme cela que je le vois - sommes obligés de vérifier si la Commission et l’industrie méritent vraiment cette confiance, et s’ils mettent rapidement et efficacement en pratique ce qu’ils ont promis.


They actually said that it was 18% but it is only 13.5%.

Le ministre et ses collègues ont déclaré qu'il était question de 18 p. 100, mais en fait, la proportion n'est que de 13,5 p. 100.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they actually said' ->

Date index: 2023-11-21
w