Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «these provisions but rather through good old-fashioned » (Anglais → Français) :

If we look at some of the concerns we have had in this country with respect to terrorism, such as the infamous Toronto 18, that was not dealt with by using these provisions but rather through good old-fashioned investigative police work and coordination.

Dans les cas présumés de terrorisme au pays, comme dans l'affaire du groupe des 18 de Toronto, on n'a pas eu recours à ces dispositions, mais plutôt au travail traditionnel d'enquête et de coordination policière.


Let me tell you, first of all, that we support the changes that are being proposed in the new part V. I in contrast with the provisions that were found in part XI. I believe that it is high time that we bring about these changes so that animals will not be considered as goods anymore under the law, but rather as what they are, a ...[+++]

Je vous dirai d'abord que nous appuyons les changements que comporte la nouvelle partie V. I par rapport aux dispositions qu'on trouvait dans la partie XI. Je pense qu'il était temps qu'on fasse cette démarche qui permet de considérer les animaux non plus comme des biens mais comme des animaux à part entière.


The aim of these rules is to encourage consumers getting rid of old, worn out electrical and electronic goods to return these items through new local public collection points or retailer take-back schemes, rather than to throw away their old hairdryers, fridges and TVs.

L'objectif de ces règles est d'encourager les consommateurs qui se débarrassent de leurs vieux équipements électriques et électroniques usés à les rapporter auprès de nouveaux points de collecte publics locaux ou par le biais de systèmes de reprise chez les revendeurs, plutôt que de simplement jeter leurs vieux sèche-cheveux, réfrigérateur ou postes de télévision.


Mr. Spratt: We won't because when I say it won't deter, my basis is not just on a belief or as was said below based on good, old-fashioned common sense but rather on the evidence.

M. Spratt : C'est un fait, parce que je dis que la mesure législative n'aura aucun effet dissuasif en me fondant sur des preuves et non sur une simple impression ou le gros bon sens.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'these provisions but rather through good old-fashioned' ->

Date index: 2025-02-21
w