Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «these measures had become » (Anglais → Français) :

Furthermore, the contribution of many of these "conventional" safety measures is reaching its limits, and further improvements in safety by these measures are becoming more and more difficult to achieve at a reasonable cost.

De plus, un grand nombre de ces mesures de sécurité «classiques» ont atteint leurs limites et il devient de plus en plus difficile d'améliorer la sécurité pour un coût raisonnable en recourant à ce type de mesures.


As also stated by the ECB President in his hearing before the European Parliament’s Committee for Economic and Monetary Affairs, these measures had become necessary in the presence of elevated liquidity risk premia as a consequence of increased uncertainty and financial market volatility and because euro area banks faced an increasingly challenging environment for the refinancing of their business.

Comme l'a également déclaré le président de la BCE lors de son audition devant la commission des affaires économiques et monétaires du Parlement européen, ces mesures étaient devenues nécessaires en présence de primes de risque de liquidité élevées et en conséquence d'une incertitude accrue et d'une plus grande volatilité des marchés, et parce que les banques de la zone euro étaient confrontées à un environnement de plus en plus difficile pour le refinancement de leur activité.


Points to emerge from these studies included the finding in the German case that the Framework Programme had developed to become a core part of publicly funded research, covering more than 40% of firms in the manufacturing sector and with German participants in around half of all research consortiums.

Les points saillants qui s'en dégagent sont notamment que, dans le cas de l'Allemagne, le programme-cadre s'est développé jusqu'à devenir une pièce maîtresse du dispositif de la recherche à financement public et couvre plus de 40 % des entreprises du secteur manufacturier, des participants allemands se retrouvant dans à peu près un consortium de recherche sur deux.


From the beginning of the MIM becoming operational in April 2007 until 30 September 2009, only 16 EU countries had transmitted information via the MIM on only 45 measures:

Depuis le lancement du mécanisme en avril 2007 jusqu’au 30 septembre 2009, seuls 16 pays de l’UE ont transmis des informations par le mécanisme d’information mutuelle en ce qui concerne 45 mesures seulement:


It had become necessary to ascertain the coherence between economic capital and regulatory capital within a framework of international convergence of the measurement of these financial data (Basel II).

Il était devenu nécessaire de s’assurer de la cohérence entre les fonds propres économiques et les fonds propres réglementés dans une logique de convergence internationale de la mesure de ces données financières (Bâle II).


These procedures were discontinued once the national measures had been communicated and checked.

Ces procédures ont été clôturées après communication et vérification des mesures nationales.


From the beginning of the MIM becoming operational in April 2007 until 30 September 2009, only 16 EU countries had transmitted information via the MIM on only 45 measures:

Depuis le lancement du mécanisme en avril 2007 jusqu’au 30 septembre 2009, seuls 16 pays de l’UE ont transmis des informations par le mécanisme d’information mutuelle en ce qui concerne 45 mesures seulement:


The Commission has presented concrete proposals on infrastructure charges and taxes, so it would have been better if these measures had been proposed simultaneously. Otherwise, there is a clear risk that an excessive burden will be placed on the transport sector in the form of increased diesel taxes and raised infrastructure charges.

La Commission a présenté des propositions concrètes en matière de redevances et taxes d’utilisation des infrastructures, et il aurait été préférable que ces deux mesures soient proposées simultanément, faute de quoi le secteur des transports risque, à l’évidence, de devoir supporter une charge excessive, à savoir l’augmentation de la taxe sur le gazole et l’application de redevances d’utilisation des infrastructures nouvelles ou plus élevées.


The Commission will soon present concrete proposals on infrastructure charge and taxes, and it would have been better that these two measures had been proposed simultaneously. Otherwise, there is a clear risk than an excessive burden is placed on the transport sector in the form of increased diesel tax and new or raised infrastructure charges.

La Commission présentera prochainement des propositions concrètes en matière de redevances et taxes d'utilisation des infrastructures, et il aurait été préférable que ces deux mesures soient proposées simultanément, faute de quoi le secteur des transports risque, à l'évidence, de devoir supporter une charge excessive, à savoir l'augmentation de la taxe sur le gazole et l'application de redevances d'utilisation des infrastructures nouvelles ou plus élevées.


It would be crazy what the people would have to do if these measures had to be applied.

Ce serait de la folie pour les citoyens s'ils devaient appliquer ces mesures.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'these measures had become' ->

Date index: 2021-02-16
w