Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "these detainees would probably " (Engels → Frans) :

But without the framework that amendment of the directive would create, there is little or no probability of these steps taking place.

Cela étant, sans le cadre que créerait la modification de la directive, la probabilité d'une évolution dans ce sens est faible, voire inexistante.


We would probably have made more progress if you had handled these issues with more sensitivity.

Nous aurions probablement progressé davantage si vous aviez traité ces questions avec plus de sensibilité.


Prime Minister Meles told me that he was trying to speed up settlement of these issues and that the majority of these detainees would probably be freed if they were being held for no reason.

Le Premier ministre Meles m’a dit qu’il essayait d’accélérer le règlement de ces questions et que la plupart de ces détenus sera probablement libérée s’ils sont détenus sans raison.


The limits of liability provided for in these Uniform Rules as well as the provisions of national law, which limit the compensation to a fixed amount, shall not apply if it is proved that the loss or damage results from an act or omission, which the carrier has committed either with intent to cause such loss or damage, or recklessly and with knowledge that such loss or damage would probably result.

Les limites de responsabilité prévues aux présentes règles uniformes ainsi que les dispositions du droit national qui limitent les indemnités à un montant déterminé ne s’appliquent pas, s’il est prouvé que le dommage résulte d’un acte ou d’une omission que le transporteur a commis, soit avec l’intention de provoquer un tel dommage, soit témérairement et avec conscience qu’un tel dommage en résulterait probablement.


The limits of liability provided for in these Uniform Rules as well as the provisions of national law, which limit the compensation to a fixed amount, shall not apply if it is proved that the loss or damage results from an act or omission, which the carrier has committed either with intent to cause such loss or damage, or recklessly and with knowledge that such loss or damage would probably result.

Les limites de responsabilité prévues aux présentes règles uniformes ainsi que les dispositions du droit national qui limitent les indemnités à un montant déterminé ne s’appliquent pas, s’il est prouvé que le dommage résulte d’un acte ou d’une omission que le transporteur a commis, soit avec l’intention de provoquer un tel dommage, soit témérairement et avec conscience qu’un tel dommage en résulterait probablement.


This has to be done because, at the same time, the Commission proposes to ratify these agreements and this would probably lead to at least one of the agreements entering into force. The two are:

Cette procédure s'impose car, dans le même temps, la Commission propose de ratifier ces accords, ce qui aboutirait probablement à l'entrée en vigueur d'au moins un de ces actes, à savoir:


Lithuania would probably prefer not to extend the use of these passports the way Russia has suggested.

Selon toute probabilité, elle préférerait ne pas élargir l'utilisation de ces passeports suivant les modalités proposées par la Russie.


Lithuania would probably prefer not to extend the use of these passports the way Russia has suggested.

Selon toute probabilité, elle préférerait ne pas élargir l'utilisation de ces passeports suivant les modalités proposées par la Russie.


The Council would probably be well advised to adjust the balance of these criteria.

Le Conseil serait probablement bien avisé de rééquilibrer ces critères.


If they hid these offices somewhere inside the parliamentary maze we would probably rebel.

Si on les cachait dans quelque bureau du labyrinthe parlementaire, il est probable que nous nous révolterions.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'these detainees would probably' ->

Date index: 2024-06-18
w