Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "these are temporary amendments because everything " (Engels → Frans) :

If I understand correctly, the government is telling us that these are temporary amendments because everything is eventually going to be reviewed.

Si je comprends bien, le gouvernement nous dit que ce sont des amendements temporaires parce qu'on va tout revoir éventuellement.


We are therefore in favour of these amendments, because they will improve access to the criminal justice system for persons with disabilities, and because they are a response to long-standing demands from groups representing the disabled.

Nous sommes donc en faveur de ces modifications, car elles permettent un meilleur accès au système de justice pénale pour les personnes handicapées et parce qu'elles répondent à des revendications de longue date des groupes représentant les personnes handicapées.


Because of the public nature of these hearings, because everything that is said on these hearings goes on to the Internet, on the Web site, producers and processors who are not ordinarily familiar with each others' market access interests are getting this information, which is available to all and sundry, at an early stage.

Parce qu'elles sont publiques et parce que tout ce qui y est dit passe sur l'Internet grâce au site web du comité, les producteurs et les transformateurs qui ne connaissent pas nécessairement les marchés des uns et des autres ont accès rapidement à cette information.


I still want to focus on 1997, because everything I've seen, everything that Ernst & Young were able to present in their document as well, makes it pretty clear these were temporary permits.

J'aimerais revenir à l'année 1997, car tout ce que j'ai lu, ce que la firme Ernst & Young a présenté dans son rapport, atteste assez clairement que ces permis étaient temporaires.


I wonder where the logic lies in explaining that these are all just temporary measures, because we have everything under control, but we have to include the temporary measures in the treaty, so that they are available in the long term.

Je me demande où est la logique si nous expliquons que ce ne sont que des mesures temporaires, parce que tout est sous contrôle, mais que nous devons inclure les mesures temporaires dans le traité, afin qu’elles soient disponibles à long terme.


We are putting forward these amendments because we, as the effective opposition in the House, are not going to stop standing up for softwood communities, even though they have been betrayed by the Conservatives and Liberals.

Nous présentons ces amendements parce que nous, en tant que véritable opposition à la Chambre, ne cesserons pas de prendre la défense des collectivités tributaires du bois d'oeuvre, même si elles ont été trahies par les conservateurs et les libéraux.


In these countries, expenditure associated with these reforms has risen on a temporary basis because it is necessary both to finance current pensions and to establish pension funds for future generations.

Dans ces pays, les dépenses liées à ces réformes ont temporairement augmenté, parce qu’il faut non seulement financer les pensions actuelles, mais aussi constituer des fonds de pensions pour les générations futures.


– (EL) We voted against the report not because we disagree with it, but because everything it rightly points out is cancelled out by the first amendment, which promotes the coexistence of genetically modified, conventional and organic crops, allowing beekeepers to manufacture honey which contains GMOs.

- (EL) Nous avons voté contre le rapport, non pas parce que nous le désapprouvons, mais parce que tout ce qu’il signale à juste titre est annulé par le premier amendement, qui promeut la coexistence des cultures génétiquement modifiées avec les cultures conventionnelles et biologiques, permettant aux apiculteurs de fabriquer du miel contenant des OGM.


Portugal’s request reached the Commission on 14 August and last week, in other words, two weeks later, we provided an emergency sum of EUR 31.6 million for aid, temporary accommodation, energy supply, repairs to basic infrastructures and for animal feed, because everything has been devastated.

La demande du Portugal est parvenue à la Commission le 14 août et, la semaine dernière, soit quinze jours plus tard, nous avons proposé une aide d’urgence de 31,6 millions d’euros pour les secours, l’hébergement temporaire, l’approvisionnement en énergie, la réparation des infrastructures de base et la nourriture des animaux, car tout est dévasté.


I should really like to urge you to vote in favour of these amendments because I believe that we have succeeded in improving the common position considerably.

Je voudrais vraiment vous demander de les approuver, car je pense que nous sommes parvenus à une amélioration sensible de la position commune.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'these are temporary amendments because everything' ->

Date index: 2024-09-25
w