Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «therefore suggest quite » (Anglais → Français) :

Therefore, a 10 per cent tax cut across Canada or in a particular province is quite different from what you're suggesting.

Alors, si on a une réduction d'impôt de 10 p. 100 partout au Canada ou dans une province, l'ordre de grandeur est bien différent de ce que vous proposez.


Therefore, when my colleague suggests that the territorial premier has any mandate to speak about that legislation, quite clearly he said he does not have a mandate to speak about it.

Mon collègue prétend que le premier ministre du territoire a le mandat de parler du projet de loi, mais manifestement, celui-ci n'est pas d'accord.


Might I therefore suggest that we call to task Mr Almunia, the ex-Commissioner for Economic and Monetary Affairs, for example, as he was quite critical towards some countries during his term of office and then the Greek issue came up.

Puis-je ainsi me permettre de formuler des reproches à l’encontre de M. Almunia, par exemple, l’ancien commissaire responsable des Affaires économiques et monétaires, qui s’est montré très critique envers certains pays lorsqu’il exerçait cette fonction, juste avant que la question grecque n’arrive sur le devant de la scène.


They must not forget that what we have suggested involves a special case: namely where the Member State itself has said that this part of the trans-European networks is only a feeder and will therefore no longer be relevant for us; this famous flight path – now I am talking like Mr Stoiber; I think this is contagious, and quite dangerous – is something we do not want to build any more; one would, so to speak, have built a feeder ...[+++]

Ils ne doivent pas oublier que nos propositions concernent un cas particulier, un cas où l’État membre lui-même a fait savoir que cette section des réseaux transeuropéens n’était en fait qu’une voie d’accès et qu’elle n’aura donc plus la moindre pertinence en ce qui nous concerne. Nous ne voulons plus construire cette fameuse voie aérienne – voilà que je parle comme M. Stoiber; c’est contagieux, et dangereux. Nous aurions pour ainsi dire construit une voie d’accès vers l’aéroport de Munich. C’est ce qui a motivé notre amendement.


They must not forget that what we have suggested involves a special case: namely where the Member State itself has said that this part of the trans-European networks is only a feeder and will therefore no longer be relevant for us; this famous flight path – now I am talking like Mr Stoiber; I think this is contagious, and quite dangerous – is something we do not want to build any more; one would, so to speak, have built a feeder ...[+++]

Ils ne doivent pas oublier que nos propositions concernent un cas particulier, un cas où l’État membre lui-même a fait savoir que cette section des réseaux transeuropéens n’était en fait qu’une voie d’accès et qu’elle n’aura donc plus la moindre pertinence en ce qui nous concerne. Nous ne voulons plus construire cette fameuse voie aérienne – voilà que je parle comme M. Stoiber; c’est contagieux, et dangereux. Nous aurions pour ainsi dire construit une voie d’accès vers l’aéroport de Munich. C’est ce qui a motivé notre amendement.


I would therefore suggest quite simply that we maintain the status quo.

Donc, je suggérerais tout simplement qu'on garde le statu quo.


But the fact of the matter is that while it is certainly within his parliamentary rights to bring a bill forward to the House, which he has done and I would suggest, so far quite successfully, since it did pass second reading therefore, while it is his complete right to have it introduced at the committee level, to which it has been referred, and that is this committee, of course, the environment committee, while it is his perfect right to do that, I would suggest that it should be so done in a manner that is consistent with the proto ...[+++]

Toutefois, s’il faut reconnaître que ses droits parlementaires permettent à M. Rodriguez de déposer un projet de loi devant la Chambre, ce qu’il a fait — et j’ajouterais avec passablement de succès jusqu’à maintenant, puisqu’il est passé en deuxième lecture — par conséquent, alors qu’il a tout à fait le droit de le proposer à l’étude d’un comité, en l’occurrence le comité auquel il a été renvoyé, bien sûr, celui de l’environnement, donc bien que ce soit son droit le plus strict de procéder ainsi, je suggère que ce soit fait dans le respect de la procédure établie par ce comité.


The present proposal will therefore have quite a significant impact on the climate and on the economy and, by implementing it as suggested, we shall be giving our industry a long time in which to make the changeover.

Cette proposition aura également des effets considérables sur le climat et sur l'économie et, si nous réalisons les objectifs proposés, notre industrie aura un temps suffisamment long pour se restructurer.


Our joint motion for a resolution quite rightly suggests the need to avoid further tragedy and therefore calls on the Turkish government to take immediate non-violent measures to avoid any such developments.

Notre résolution commune met en évidence, à juste titre, la nécessité d’éviter de nouvelles tragédies et, pour cette raison, appelle le gouvernement turc à prendre immédiatement des mesures non violentes pour éviter de telles évolutions.


Therefore it is quite false to suggest that the lumber industry in my area has an advantage compared to the American industry, because of our harsh climate and rough land.

Donc, prétendre que l'industrie du bois d'oeuvre dans ma région profite davantage par rapport à l'industrie américaine, c'est totalement faux, compte tenu du climat et du terrain que nous occupons.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'therefore suggest quite' ->

Date index: 2024-02-27
w