Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
There is nothing automatic about it.

Vertaling van "there must be nothing automatic about nominations " (Engels → Frans) :

I would like to take this debate as a starting point, by saying that I agree with the Commissioner, that there must be nothing automatic about nominations being made by certain countries, and that it would have been a good thing if we had had several candidates for the seats available, and hence a competing array of qualities, principles, opinions and fundamental beliefs to choose from.

Je voudrais utiliser ce débat comme un point de départ en disant que je suis d’accord avec le commissaire, qu’il ne doit rien y avoir d’automatique dans les nominations effectuées par certains pays et qu’il eût été profitable que nous disposions de plusieurs candidats pour les sièges à pourvoir et, partant, d’un éventail compétitif de qualités, de principes, d’opinions et de croyances fondamentales entre lesquels opérer un choix.


So to that extent, there's nothing automatic about it.

Alors, sur ce plan, il n'y a rien d'automatique là-dedans.


There is nothing in the act that says that all locomotives must have an automatic shut-off device, a device that is already available.

Rien dans la loi ne dit que toutes les locomotives doivent avoir un dispositif de mise à l'arrêt automatique, dispositif qui existe déjà.


If the European Union’s citizens are to see it as being capable of further development, it must be clear that there is nothing automatic about these things, but that, on the contrary, we are taking the examination of the conditions seriously and will act only after having done so, rather than out of political compliance.

Si nous voulons que nos concitoyens considèrent que l’Union européenne est capable de se développer encore, il doit être clair que rien n’est automatique dans ce domaine, mais que, au contraire, nous examinons sérieusement les conditions et que nous n’agirons qu’après, plutôt que par complaisance politique.


These two examples show that the institutions are still reluctant about granting access to documents and that they have not understood that free access to documents is the rule and that there is nothing automatic about derogations but that it is necessary to decide on a case-by-case basis.

Ces deux exemples montrent que les institutions rechignent toujours à accorder l'accès aux documents; elles n'ont pas compris que le libre accès aux documents est la règle et que les dérogations n'ont aucun caractère automatique mais qu'il convient de décider au cas par cas.


There is nothing automatic about it.

Il n'y a rien d'automatique dans ce cercle.


There would be pertinent information, simple things such as you're a white, Caucasian, 21 years old, and you're donating your sperm, but there must be some other bits of information about which it's understood that this information would be given automatically ...[+++]

Il s'agirait des renseignements pertinents, des choses simples, comme le fait d'être un homme de race blanche, caucasienne, de 21 ans qui donne du sperme, mais il doit y avoir d'autres renseignements qu'on convient de donner automatiquement, sans consentement.


– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, much has been said about policy relating to Iraq, to most of which I do not need to add anything, but I would like, Mr President-in-Office of the Council, to address two remarks to you. There appears to be broad agreement in this House that Resolution 1441 does not automatically result in military ...[+++]

- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, beaucoup de choses ont été dites sur la politique en Irak. Je n’ai rien à ajouter à tout ce qui a été dit, mais souhaite vous adresser deux remarques, Monsieur le Président du Conseil : il y a un large consensus au sein de cette Assemblée pour affirmer que la résolution 1441 n’autorise pas un recours automatique à la force mais que, à la lumière des rapports des inspecteurs en désarmement, tout nouveau pas en avant devra être soumis à une résolution du Conseil de sécurité.


I have always, including at the meeting of the Council in Gothenburg, argued that we must not adopt an arrogant attitude to Irish voters by saying ‘there is no problem, we shall not bother about the referendum and will simply continue as if there is nothing wrong’.

J’ai toujours soutenu, et je l’ai encore fait pendant la réunion du Conseil à Göteborg, que nous ne pouvons pas adopter une attitude arrogante face aux électeurs irlandais en disant : "Il n’y a pas de problème, ne nous en faisons pas et continuons à faire comme si de rien n’était".


While I find nothing in our rules about how adjournment of the debate can be refused, I ask His Honour to rule that there must be at least sufficient time given for debate before a request to adjourn the debate is granted.

Même si je ne trouve rien dans notre Règlement sur la façon de refuser l'ajournement du débat, je demande au Président de décider qu'on doit au moins donner suffisamment de temps pour le débat avant de pouvoir accueillir une demande d'ajournement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'there must be nothing automatic about nominations' ->

Date index: 2023-12-06
w