Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «then what clause » (Anglais → Français) :

If I could, I'd like to go to the officials to have them explain what section 21.05 of the act does, first, and how it came about, and what the rationale is for 21.05 in the first place, and then what clause 5 of Bill C-393 would do and what the effect would be.

Si vous le voulez bien, j'aimerais que les représentants du ministère nous expliquent le but de l'article 21.05 de la loi, en premier lieu, ainsi que sa raison d'être, puis j'aimerais savoir quelle incidence aurait l'article 5 du projet de loi C-393.


How, then, can it be credible, this Union that applies in such a half-hearted manner, if at all, the safeguard clauses that do nonetheless exist on this subject, in all its foreign trade agreements, when it continues to trade and to finance, no matter what?

Comment peut-elle donc être crédible, elle qui applique si peu, voire pas du tout, les clauses de sauvegarde qui existent pourtant, sur ce sujet, dans tous ses accords commerciaux extérieurs, quand elle continue de commercer ou de financer, quoi qu’il arrive?


How, then, can it be credible, this Union that applies in such a half-hearted manner, if at all, the safeguard clauses that do nonetheless exist on this subject, in all its foreign trade agreements, when it continues to trade and to finance, no matter what?

Comment peut-elle donc être crédible, elle qui applique si peu, voire pas du tout, les clauses de sauvegarde qui existent pourtant, sur ce sujet, dans tous ses accords commerciaux extérieurs, quand elle continue de commercer ou de financer, quoi qu’il arrive?


So if we adopt new clause 119.1, the G-40 amendment, and then come to clauses 149 and 150 of the bill because we haven't been told that by adopting this it automatically means those two other clauses are adopted and we defeat clauses 149 and 150, then what happens?

Par conséquent, si nous adoptons le nouvel article 119.1, l'amendement G-40, et que nous étudions ensuite les articles 149 et 150 du projet de loi comme on ne nous a pas dit qu'en adoptant cet amendement cela veut dire automatiquement que ces deux autres articles sont adoptés si nous rejetons les articles 149 et 150, qu'arrive-t-il alors?


If it were possible to advise Slovakia – which, of course, would have to make its own decision – then I would be giving some thought to an opt-out clause, especially because of what is now happening at European level.

S’il était possible de conseiller la Slovaquie – qui, bien sûr, doit prendre sa décision seule –, je lui demanderais d’envisager une clause de non-application, surtout au vu de ce qui se passe actuellement au niveau européen.


The fact is that, if there are serious deficits in justice and home affairs, and we still do not avail ourselves of the options contained in the accession treaty – by which I mean the application of the postponement clausethen I am persuaded that that gives the wrong impression of what the enlargement process is about, and both the enlargement policy and the European Union as a whole would have lost all credibility.

Le fait est que, s’il existe de sérieuses insuffisances dans le domaine de la justice et des affaires intérieures et que nous ne recourrons toujours pas à l’option contenue dans le traité d’adhésion - je veux dire par là, à l’application de la clause de report - alors je suis convaincu que cela donnera une mauvaise impression du processus d’élargissement, et tant la politique d’élargissement que l’Union européenne dans son ensemble auront perdu toute crédibilité.


They took Driedger's Construction of Statutes and examined the grammatical and ordinary sense of the clause, the sense of the particular section of the act, the intent of the act, and then what they thought would be the intent of Parliament, in examining what is wrong with it.

Les juges ont eu recours à l'ouvrage de Driedger Construction of Statutes et ont examiné le sens ordinaire et grammatical de l'article, le sens de cet article précis de la loi, l'esprit de la loi, et ensuite ce qu'ils ont jugé comme étant l'intention du Parlement, et ils ont tenté de déterminer ce qui clochait dans tout ça.


In the past, we've gone through the bill and decided what clauses we agree on, and then we've set them aside.

Par le passé, nous avons considéré l'ensemble du projet de loi et décidé des articles à adopter d'office, et avons ensuite réservé les autres.


Senator Joyal: Maybe then what we should do is see if it is appropriate to have a purpose clause added to the bill, on the basis of the reading and study we are going to do on the fire brigade union there, and see if there is a principle there that is fundamental to our system of government, as recognized in the preamble of the Constitution Act, 1867.

Le sénateur Joyal: Nous devrions peut-être alors nous demander s'il serait approprié d'ajouter une disposition de déclaration d'objet au projet de loi, en fonction de l'étude que nous allons faire de la cause du syndicat des pompiers afin de vérifier s'il existe un principe fondamental à notre régime de gouvernement, tel que reconnu dans le préambule de la Loi constitutionnelle de 1867.




D'autres ont cherché : then what clause     then     matter what     safeguard clauses     then what     adopt new clause     decision – then     because of what     opt-out clause     clause – then     impression of what     postponement clause     clause     decided what     decided what clauses     maybe then     maybe then what     purpose clause     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'then what clause' ->

Date index: 2023-08-09
w