Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "then there really wouldn " (Engels → Frans) :

If you didn't have a system like equalization, I guess what you could in fact end up with is that those provinces that lack the ability to raise revenues would have to increase taxation to a point where there really wouldn't be.With such high taxation levels, the provinces wouldn't have the opportunity to provide the service.

En l'absence d'un système de péréquation, il pourrait arriver que les provinces qui ne peuvent recueillir les revenus nécessaires doivent augmenter leurs impôts à un point tel qu'elles ne pourraient.Affligées d'un taux d'imposition très élevé, les provinces en question pourraient offrir les services.


It does not seem uncommon. If 60% of the world's mining companies are registered in Canada and a certain percentage of them said they didn't like Bill C-300 but still wanted to continue to work in Argentina and so were going to change jurisdiction and simply pick up and pull out of Canada, as far as their head office was concerned, then there really wouldn't be any net positive result, from your perspective, in Argentina, would there?

Si 60 p. 100 des entreprises minières du monde sont domiciliées au Canada, et qu'une certaine proportion de ces entreprises s'opposent au projet de loi C-300, mais souhaitent tout de même continuer à opérer en Argentine, ne pourraient-elles pas simplement changer de ressort et élire domicile ailleurs qu'au Canada, en installant leur siège social dans un autre pays.


So it would be fair to say that if we just left it open, there really wouldn't be much of an incentive for a duopoly or a monopoly to really develop at a good speed to provide services to places like where I come from—northern Ontario—because really we don't have a dense population there.

Il serait donc juste de dire que, si nous laissions simplement le marché ouvert, il n'y aurait pas vraiment grand-chose pour inciter un duopole ou un monopole à prendre de l'expansion à un bon rythme pour fournir des services à des endroits comme celui d'où je viens — le Nord de l'Ontario —, car la population n'y est pas très dense.


I agree with the hon. member to the extent that if we can take the profits out of crime, then there really is not any particular reason for pursuing that sort of activity.

Je suis d'accord avec le député qui affirme que si nous arrivons à faire en sorte que le crime ne paie pas, il n'y aura plus de raison pour que les gens s'y adonnent.


He basically suggested that when an opposition party works in its own interest, when it has no vision and no plan, then there really is no opposition.

Il a essentiellement dit que, lorsqu'un parti de l'opposition travaille pour ses propres intérêts, lorsque celui-ci n'a ni vision ni plan, il n'existe plus d'opposition.


If such a situation were to arise, then there really would be grounds for concern about social dumping, which we all regard as undesirable.

Si cette situation devait perdurer, il y aurait vraiment de quoi craindre un dumping social, ce que personne ne souhaite.


If this seems too little for Mrs Izquierdo Rojo, then, Mr President, then there really is nothing more I can say.

Si cela semble peu à Mme la députée, je ne peux rien dire de plus, Monsieur le Président.


When you tell us that horses are not in fact part of the diet in the United Kingdom, then you really should not forget, and you know this all too well, that when these horses are no longer of use in the United Kingdom, then they are exported to other Member States to end up on our butchers’ stalls. This is why there should be much more safety regarding the prescription of veterinary medicinal products.

Quand vous nous dites que les chevaux, effectivement, ne font pas partie de l’alimentation au Royaume-Uni, il ne faut quand même pas oublier, et vous le savez très bien, que lorsque ces chevaux ne sont plus d’aucune utilité au Royaume-Uni, ils sont exportés vers d’autres États membres pour finir sur les étals de nos bouchers. C’est pour cette raison qu’il faut beaucoup plus de sécurité dans la prescription des médicaments vétérinaires.


If you are really trying to get the best result, then there are two things you have to do. For a start, you should tell Mr Liikanen that he should get round to at last coming up with a proposal that might help bring about a compromise in the conciliation procedure, and that he should not block Parliament's decisions.

Si vous voulez réellement tenter d'obtenir le meilleur résultat, il vous reste deux choses à faire : premièrement, faire savoir à M. Liikanen qu'il devrait enfin soumettre une proposition susceptible de favoriser l'atteinte d'un compromis dans la procédure de conciliation et, deuxièmement, qu'il ne devrait pas bloquer les décisions du Parlement.


There is the shorter-term phase of this Presidency, which is taking place at a pivotal and undoubtedly decisive moment, and then there is the longer-term phase, in which broader approaches will be outlined and in which the future of Europe will really take shape. Here I am talking about a Europe of thirty Members.

Il y a le temps du court terme, de cette présidence qui se situe à un moment charnière et sans doute décisif, et puis il y a le temps du plus long terme où, on le sait bien, de plus vastes perspectives seront dessinées et où l'avenir de l'Europe prendra réellement forme. Et je parle cette fois-ci de l'Europe à trente.




Anderen hebben gezocht naar : point where     where there really     there really wouldn     concerned then there really wouldn     there     there really     then     then there really     there really would     izquierdo rojo then     united kingdom then     why     then you really     you really should     best result then     you are really     you should     europe will really     then there really wouldn     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'then there really wouldn' ->

Date index: 2025-07-11
w