Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "then rather surprised " (Engels → Frans) :

I am rather surprised, then, to hear my colleague refer to these changes as somehow “big concessions”.

Je suis donc plutôt surpris que mon collègue fasse allusion à ces modifications comme s'il s'agissait d'« énormes concessions ».


I am not surprised that the Liberal government seems to first test which way the wind is blowing and then decides what the value is, rather than deciding what its principles are in the first place.

Je ne suis pas étonné que le gouvernement libéral semble en premier lieu vouloir tâter le pouls pour ensuite décider quelle est la valeur à défendre, au lieu d'arrêter dès le départ quels sont ses principes.


One of your concerns was that contracts were a problem, that people come into the Public Service Commission by short-term contracts and then, when the position is advertised — surprise surprise — the people who have been working on contract seem to do better than others, which works in favour of the status quo rather than enlarging the pool of possible candidates from across Canada, which would address all of the four target areas.

L'un des sujets qui vous a toujours préoccupé est ce qu'il advient des emplois contractuels. Les gens commencent par relever de la Commission de la fonction publique avec un contrat à court terme, puis lorsque le poste qu'ils occupent est annoncé, surprise, le titulaire obtient de meilleurs résultats que les autres. Cela favorise le statu quo au lieu d'élargir le bassin de candidats possibles de toutes les régions du pays, ce qui permettrait de prendre en compte l'ensemble des quatre groupes cibles.


Rather, we need to demand implementation and a review and to be realistic so that the standards we have established are also put into practice. Last but not least, we must not simply slap new things on top and then in the end be surprised when energy prices are so high that citizens can no longer pay them.

Enfin, il importe simplement de ne pas charger la barque pour, à la fin, nous étonner du fait que les prix de l’énergie aient tellement augmenté que les citoyens n’ont plus les moyens de payer.


I must say, however, that I and a few others, too, were then rather surprised at how quickly this follow-up proposal for a regulation concerning gas transmission networks has come.

Je dois dire, toutefois, que quelques personnes, moi y compris, ont été assez surprises de la rapidité avec laquelle cette proposition de suivi de règlement relatif aux réseaux de transport de gaz a été présentée.


I was rather surprised that the PPE-DE Group then tried to kill my report by deleting all the important targets and measures in committee.

Et je dois dire que j’ai été plutôt surpris de voir comment le groupe du PPE-DE s’est ensuite employé à torpiller mon rapport en supprimant en commission tous les objectifs et mesures essentiels.


I would like, then, to conclude by saying something that may appear rather surprising.

Je voudrais donc conclure par des propos qui pourraient sembler pour le moins surprenants.


There can be no doubt that President Karimov has ruled in an authoritarian way and human rights abuses have been common, particularly against the Islamic movement of Uzbekistan, a close ally of the then Taliban in Afghanistan but now largely defeated or replaced by the nominally peaceful, although still fundamentalist, Hizb ut-Tahrir, which rather surprisingly has offices in the European Union to gather funds and recruit supporters.

Il ne fait aucun doute que le président Karimov a gouverné d’une manière autoritaire et que les violations des droits de l’homme ont été usuelles, en particulier à l’encontre du Mouvement islamique d’Ouzbékistan, jadis un proche allié des Talibans afghans mais aujourd’hui largement battu ou remplacé par une organisation officiellement pacifiste mais néanmoins fondamentaliste, Hizb ut-Tahrir, qui possède à la surprise générale des bureaux dans l’Union européenne afin de collecter des fonds et de recruter des partisans.


Senator Bryden: I would suggest that, rather than pick and choose minor negatives that are so easy to find, and, perhaps, not surprising, when so much had to be reversed from the Mulroney years to save the nation from bankruptcy and then go forward with a vision for the 21st century, honourable senators should have asked these questions: What happened to the Conservative party?

Le sénateur Bryden: Au lieu de critiquer tout ce qu'ils peuvent facilement trouver de négatif dans le bilan du gouvernement, il serait préférable, puisqu'il y a énormément de choses à corriger depuis le règne de Mulroney afin d'éviter la faillite au pays et d'entrer enfin dans le XXI siècle, que les honorables sénateurs se posent les questions suivantes: qu'est-il advenu du Parti conservateur?


With this successful parliamentary experience it should not have been too surprising that when Pierre Trudeau formed his last government in 1980 and he invited Mark into his cabinet, it was not in some junior post but rather first as foreign minister, then called the Secretary of State for External Affairs, and next as Attorney General and Minister of Justice.

Compte tenu de cette expérience parlementaire réussie, on n'a pas été étonné outre mesure qu'au moment de former son dernier gouvernement en 1980, Pierre Trudeau l'ait invité à faire partie de son cabinet et nommé, non pas à quelque poste subalterne, mais plutôt à celui de ministre des Affaires étrangères qui portait alors le titre de secrétaire d'État aux Affaires extérieures, puis à celui de procureur général et ministre de la Justice.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'then rather surprised' ->

Date index: 2021-08-28
w