Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Broader than the invention
CG too far aft
CG too far forward
Centre of gravity too far aft
Centre of gravity too far forward
Mushroom that has been stored for too long
Of too broad a scope
Too broadly worded

Vertaling van "been too surprising " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
centre of gravity too far aft | CG too far aft

centrage trop à l'arrière


centre of gravity too far forward | CG too far forward

centrage trop à l'avant


broader than the invention | of too broad a scope | too broadly worded

avec une rédaction trop ample/large


mushroom that has been stored for too long

champignon stocké trop longtemps
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
It shouldn't be surprising, therefore, that our productivity improvement has been lagging behind the United States by about 25% over the past five years, and it shouldn't be too surprising either when Canadian companies appear to be more risk adverse than their competitors in the United States.

Ce ne devrait donc pas être surprenant que notre amélioration du rendement ait tiré de l'arrière d'environ 25 p. 100, au cours des cinq dernières années, et personne ne devrait être surpris non plus que les entreprises canadiennes semblent craindre davantage les risques que leurs concurrents des États-Unis.


For years, the Conservatives have been refusing to add anti-scab legislation to the Canada Labour Code, so we should not be too surprised that they do not object to this practice in Panama.

Il faut dire que les conservateurs refusent depuis des années d'ajouter une loi antibriseurs de grève au Code canadien du travail, donc on ne devrait pas être trop surpris qu'ils ne s'offusquent pas de cette pratique au Panama.


− Madam President, at my stage in life, I do not get very surprised too often, so I am not the least bit surprised at what goes on here in the European Parliament and the views of some people.

− (EN) Madame la Présidente, à mon âge, plus grand chose ne surprend. Je ne suis donc pas du tout étonné ni de ce qu’il se passe ici au Parlement européen, ni de l'opinion de certaines personnes.


If we cannot do that, we must not be too surprised if the citizens of Europe are rather apathetic about it.

Si nous n'y parvenons pas, le fait que les citoyens européens se montrent assez apathiques sur la question ne doit guère nous surprendre.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (DE) Mr President, you may well be surprised to hear me say that, in 25 years’ time, we will be able to derive every bit as much energy from a cubic centimetre of silicon as from a cubic centimetre of uranium, but that is the case – it surprised me, too – and it highlights the enormous potential latent in renewable energies.

- (DE) Monsieur le Président, vous serez probablement surpris d’apprendre que, dans 25 ans, nous serons en mesure d’extraire exactement la même quantité d’énergie d’un centimètre cube de silicium que d’un centimètre cube d’uranium. Tel est toutefois le cas, j’en ai été surpris également, et cela met en exergue le formidable potentiel que renferment les énergies renouvelables.


So do not be too surprised if this Parliament backs the rapporteur and tries to push the Council to live up to the fine words they were so ready to utter.

Ne vous étonnez donc pas si ce Parlement soutient le rapporteur et incite le Conseil à traduire en actes les déclarations d'intention qu'il a faites.


Too many Europeans have a bad surprise when checking-in for their flight.

À cette occasion, Loyola de Palacio, vice-présidente de la Commission chargée des transports et de l'énergie a déclaré : « Trop d'européens ont une mauvaise surprise lorsqu'ils se présentent aux guichets d'enregistrement des aéroports.


Even now I too find this argument surprising.

Même maintenant je trouve moi aussi cet argument surprenant.


Ought we not to have one for end-of-life ships too, because I would not be at all surprised if there were a few environmental risks there too, which we should take a close look at sometime?

Ne devrions-nous pas aussi en avoir une pour les bateaux hors d'usage ? Car ceux-ci impliquent peut-être également certains risques écologiques sur lesquels nous devons nous pencher.


With this successful parliamentary experience it should not have been too surprising that when Pierre Trudeau formed his last government in 1980 and he invited Mark into his cabinet, it was not in some junior post but rather first as foreign minister, then called the Secretary of State for External Affairs, and next as Attorney General and Minister of Justice.

Compte tenu de cette expérience parlementaire réussie, on n'a pas été étonné outre mesure qu'au moment de former son dernier gouvernement en 1980, Pierre Trudeau l'ait invité à faire partie de son cabinet et nommé, non pas à quelque poste subalterne, mais plutôt à celui de ministre des Affaires étrangères qui portait alors le titre de secrétaire d'État aux Affaires extérieures, puis à celui de procureur général et ministre de la Justice.




Anderen hebben gezocht naar : cg too far aft     cg too far forward     broader than the invention     too broad a scope     too broadly worded     been too surprising     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'been too surprising' ->

Date index: 2025-09-04
w