Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «then let us stop kidding ourselves about » (Anglais → Français) :

Mr. Hugh MacDiarmid: With respect, sir, I don't think that's fair, I believe what we've said is let's not kid ourselves about who is paying for what needs to get done.

M. Hugh MacDiarmid: Excusez-moi, monsieur, mais je ne pense pas que cela corresponde à la réalité; nous avons dit qu'il ne fallait pas se faire d'illusion sur l'origine des fonds qui vont être nécessaires pour faire ce qui doit être fait.


The Chairman: But if any bank would fail now, let's not kid ourselves, then we—

Le président: Mais ne nous leurrons pas, si une banque faisait faillite aujourd'hui, nous.


Let's not kid ourselves, in the last two years prices went up probably an average of 15% from the farm aspect, and then by the time the consumers were buying it at the retail level you were looking at possibly 20% and 25%.

Ne nous leurrons pas, au cours des deux dernières années, les prix ont probablement augmenté en moyenne de 15 p. 100 à la ferme, puis avant que les consommateurs achètent leurs produits au détail, cette hausse passe à 20 ou 25 p. 100 environ.


Let us follow the example set by courageous people such as Elena Bonner and Andrei Sakharov, and let us stop being hypocritical and kidding ourselves at long last.

Suivons l’exemple de ces personnes courageuses, à l’image d’Elena Bonner et d’Andrei Sakharov, et cessons enfin d’être hypocrites et de nous mentir.


It is a difficult process to turn this into a reality, but we know what has to be brought about, and we cannot allow ourselves to become notorious for mentioning the Arab initiative over and over and then letting all the steam out of it by saying ‘now let us see what happens’.

C’est un processus difficile à mettre en œuvre, mais nous savons ce qu’il faut amener, et nous ne pouvons nous permettre de passer à la postérité pour avoir mentionné l’initiative arabe de manière répétée avant de laisser le projet tourner court en disant «on verra bien ce qui va se passer».


Replace the present absolute veto with a suspensive veto, give senators one nine-year term, have them elected on a regional basis, and then let us stop kidding ourselves about a non-partisan Senate.

Remplaçons le veto absolu actuel par un veto suspensif, confions aux sénateurs un mandat de neuf ans, faisons-les élire sur une base régionale, et arrêtons de nous faire des illusions à propos d'un Sénat non partisan.


Let us not promise ourselves anything where the ten new countries are concerned, and then, if we want the 1.0% Budget that we obsess about, we will be able to save.

Ne nous faisons aucune promesse en ce qui concerne les dix nouveaux pays. Par la suite, si nous voulons le 1% du budget qui nous obsède, nous serons en mesure de faire des économies.


Let us have that out in the open; let us talk, and let us then persuade everybody to think about their children’s future, stop the violence and work for peace.

Faisons apparaître cette situation au grand jour, négocions, et convainquons toutes les parties de penser à l’avenir de leurs enfants; mettons un terme à la violence et œuvrons en faveur de la paix!


If we want to talk about human rights, then let us do so and stop talking about money and the safety of traffic under the Channel.

Si nous voulons parler de droits de l'homme, parlons-en, mais ne parlons pas de questions financières et de sécurité du trafic sous la Manche.


Let us not kid ourselves about our foreign investments and about many other things.

Il ne faut pas se faire d'illusions sur nos investissements étrangers et sur beaucoup d'autres sujets.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'then let us stop kidding ourselves about' ->

Date index: 2021-09-23
w