Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «then i think consumers would still » (Anglais → Français) :

If it was all for strength in competition, then I think consumers would still have choices, but I don't see that happening.

Si tout cela servait à accroître la concurrence, alors je crois que les consommateurs auraient encore des choix, mais ce n'est pas ce qui se passe.


If we were to support the pre-1989 situation when Kosovo was an autonomous state, then I think we would find a reasonable compromise which would enable the Albanians in Kosovo to live peacefully and would enable the Serbs and the Federal Republic of Yugoslavia to have free access to those shrines.

Si nous donnions notre appui à la situation qui prévalait avant 1989, quand le Kosovo était un État autonome, je pense que nous pourrions arriver à un compromis raisonnable qui permettrait aux Albanais du Kosovo de vivre en paix et aux Serbes et à la République fédérative de Yougoslavie d'avoir libre accès à ces sanctuaires.


If the second step legislation dealing with the elections legally fetters the Prime Minister's discretion by requiring him to select the elected person, then I think we would have crossed the path and made a change to section 29, and that would be unconstitutional as a piece of legislation.

Si la loi de la deuxième étape portant sur les élections réduit légalement le pouvoir discrétionnaire du premier ministre en l'obligeant à choisir la personne élue, je pense alors que nous aurions franchi la limite et apporté une modification à l'article 29, et que cette loi serait inconstitutionnelle.


So I would say it has been done, and especially at this time, at the end of the legislative period, when we hardly have time for important legislative talks, then I think it would be wrong to give this specific topic priority.

Je considérerais donc ce sujet comme traité et plus encore à l’heure actuelle, au terme de la période législative, où nous avons à peine le temps de débattre des questions législatives clé. Je pense donc que donner la priorité à ce sujet précis serait une erreur.


Then I think we would really be cheating the consumers.

Selon moi, nous mentirions alors clairement aux consommateurs.


If we could truly succeed with this common programming initiative, in other words collectively agree on common objectives and decide on how to share out the work between us, then I think we would be much more effective, particularly in fighting the terrible disease of AIDS.

Si nous pouvions réellement réussir cet exercice de programmation commune, c’est-à-dire convenir ensemble d’objectifs communs et voir comment répartir le travail entre nous, je pense que nous serions beaucoup plus efficaces, notamment pour lutter contre cette terrible maladie qu’est le sida.


If this were a pure responsibility of the Department of Transport and no other jurisdiction were involved, then I think he would have a point and we would be happy to take it up with the Department of Transport.

S'il s'agissait purement d'une responsabilité du ministère des Transports et qu'elle ne touchait aucune autre compétence, je pense qu'il y aurait alors un point à faire valoir et je serais heureux de le soulever auprès du ministère des Transports.


Without the ban on location clauses, we would see almost no change from the present position, because without that ban consumers would still have to travel to another country to use a non-domestic dealer.

Si l'interdiction des clauses de localisation n'est pas appliquée, nous ne constaterions presque aucune modification par rapport à la situation actuelle, parce que sans cette interdiction, les consommateurs devraient encore voyager dans un autre pays pour faire appel à un concessionnaire étranger.


If this were a situation where a minister said, " This is what I intend to do," but the bill did not support that, then I think it would be useful to consider amendments that would in fact achieve the minister's objectives.

Si l'on était dans la situation où le ministre avait dit: «Voici ce que j'ai l'intention de faire», mais où le projet de loi ne soutenait pas son intention, je pense qu'il serait utile de prendre en considération des amendements qui permettraient réellement au ministre d'atteindre ses objectifs.


If I wanted to pledge NLG 20 000 to Greenpeace and I said: deduct it from Mrs Buitenweg’s salary, then I think she would have something to say about that.

Si je veux donner 20 000 florins à Greenpeace et que je demande de les retirer du salaire de Mme Buitenweg, je ne pense pas qu'elle serait d'accord avec cette façon d'agir.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'then i think consumers would still' ->

Date index: 2022-07-31
w