Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "then had his motion passed unanimously " (Engels → Frans) :

Senator Molgat sought leave to have his motion dealt with immediately, received leave and then had his motion passed unanimously, without debate or even comments of any kind.

Le sénateur Molgat a demandé que sa motion soit étudiée sur-le- champ, ce qui a été accepté, et sa motion a été adoptée à l'unanimité sans débat et sans quelque observation que ce soit.


I am extremely disappointed, especially since the NDP had a motion passed unanimously, calling for action within six months.

Je suis extrêmement déçue, surtout que le NPD avait fait adopter une motion unanime qui demandait qu'on agisse dans les six mois.


Following this crisis, the NDP called for and got an emergency debate, but most importantly, we had a motion pass unanimously in March 2012.

À la suite de cette crise, au NPD, nous avons obtenu un débat d'urgence, mais surtout, nous avons fait adopter une motion unanime en mars 2012.


If these views had passed into the report and the motion which he drafted together with his colleague Mr Gil-Robles, I believe I would have voted for it.

Si ces points de vue avaient été introduits dans le rapport et la proposition qu’il a rédigés avec son collègue Gil-Robles, je pense que mon vote aurait été favorable.


Had he moved a motion that the report be presented to and considered by the chamber, or had he moved that the chamber review the interim report and give the committee further instructions, or had his motion been worded in some other way, then perhaps we would be proceeding differently.

S'il nous avait présenté une motion précisant que le rapport devait être présenté et étudié par le Sénat, s'il avait précisé que le Sénat devait étudier le rapport provisoire et donner d'autres instructions au comité, si la motion avait été formulée autrement, peut-être alors aurions-nous dû faire autre chose que ce que nous faisons actuellement.


I personally have come across a Nigerian asylum seeker being granted asylum on the strength of a false Liberian passport, an Albanian family who passed themselves off as Kosovans, another Nigerian who had loaned his British passport to his cousin who was able to enter the United Kingdom under the identity of his cousin and then commit a crime, and an Algerian who was living under the identity of a French citizen and who had bought ...[+++]

J'ai personnellement vu un demandeur d'asile nigérian se voir accorder l'asile sur la base d'un faux passeport libérien, une famille albanaise qui se faisait passer pour des Kossovars, un autre Nigérian qui avait prêté son passeport britannique à son cousin qui a pu pénétrer au Royaume-Uni en se faisant passer pour lui pour ensuite commettre un délit et un Algérien qui vivait sous l'identité d'un citoyen français et qui avait acheté sa carte d'identité sur le marché noir parisien.


At the very least had his motion passed, we would have been able to repair the worst parts of the system before it deteriorated beyond the point of no return.

Si sa motion avait été adoptée, nous aurions pu à tout le moins réparer les tronçons les plus mal en point avant qu'ils aient atteint le point de non-retour.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'then had his motion passed unanimously' ->

Date index: 2023-10-21
w