Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "then forget about fighting past " (Engels → Frans) :

If we forget about our past, we will not lead our country in the right direction.

Si nous oublions notre passé, nous n'allons pas orienter notre pays dans la bonne direction.


They want us to forget about the past, forget about the drug cartels, forget about Pablo Escobar, forget about the killings and brutal rapes of children and women in Colombia.

Ils veulent qu'on oublie le passé, les cartels de la drogue, Pablo Escobar, les assassinats, les viols brutaux d'enfants et de femmes en Colombie.


It was within these chambers that a colleague once turned to me during a fellow MEP’s speech about the mass deportations in that MEP’s country and asked, ‘Why can’t you people forget about the past and think of the future?’.

C’est en ces lieux qu’un collègue s’est un jour tourné vers moi pendant le discours d’un collègue député européen au sujet des déportations de masse dans son pays et m’a demandé «Pourquoi ne pouvez-vous pas oublier un peu le passé et penser à l’avenir?».


Adopting this attitude means forgetting about our past, namely that Europe was founded on the European Coal and Steel Community. It means disregarding any notion of an industrial policy and it means believing the remarks and the commitments of Mittal Steel’s boss, which he will clearly go back on in the long term. Proof of this is the closure, in Ireland, of one of this group’s factories despite the commitments that had been made to the local authorities.

C’est oublier notre passé, à savoir que l’Europe s’est fondée sur la Communauté économique du charbon et de l’acier, c’est négliger toute idée de politique industrielle, c’est croire les propos et les engagements du patron de Mittal Steel, dont on sait bien qu’ils ne seront pas respectés dans la durée. J’en veux pour preuve la fermeture d’une usine de ce groupe en Irlande en dépit des engagements qui avaient été pris auprès des pouvoirs locaux.


Adopting this attitude means forgetting about our past, namely that Europe was founded on the European Coal and Steel Community. It means disregarding any notion of an industrial policy and it means believing the remarks and the commitments of Mittal Steel ’s boss, which he will clearly go back on in the long term. Proof of this is the closure, in Ireland, of one of this group’s factories despite the commitments that had been made to the local authorities.

C’est oublier notre passé, à savoir que l’Europe s’est fondée sur la Communauté économique du charbon et de l’acier, c’est négliger toute idée de politique industrielle, c’est croire les propos et les engagements du patron de Mittal Steel, dont on sait bien qu’ils ne seront pas respectés dans la durée. J’en veux pour preuve la fermeture d’une usine de ce groupe en Irlande en dépit des engagements qui avaient été pris auprès des pouvoirs locaux.


This government can then forget about fighting past battles and get on with the job of governing — the job it was given by the electorate, and a job that it continuously fails to take up.

Le gouvernement pourra alors oublier les luttes passées et se concentrer sur la tâche de l'administration publique, celle que lui a confié l'électorat et qu'il néglige continuellement de remplir.


We must never forget what happened then, because remembering the past is a way of ensuring that such terrible events never recur.

Nous ne devons jamais oublier ce qui s'est produit alors, car se souvenir du passé est une façon d'assurer que ces événements terribles ne se reproduiront jamais.


– (FR) Mr President, the highly predictable military victory of the US and UK forces in Iraq has generated among some people a sort of ad hoc opportunism: let us forget all about past quarrels and let us build a democratic Iraq under the expert leadership of the US.

- Monsieur le Président, la victoire militaire, largement prévisible, des forces anglo-américaines en Irak a généré, chez certains, une sorte d’opportunisme de circonstance.


When I read in the Commission documents that integration into the globalised world is the name of the game for poor countries, then I am afraid we overlook the fact that we, i.e. the western economies, are the ones pushing globalisation, and that we are therefore not actually seriously doing anything about what we regard as our number one priority, i.e. fighting poverty, because ...[+++]

Lorsque je lis également dans les documents de la Commission que l’intégration dans le monde globalisé est le principal pour les pays pauvres, je crains alors que nous n'oubliions le fait que c’est nous, les économies occidentales, qui imposions cette mondialisation. Et que nous ne prenions finalement pas au sérieux ce que nous considérons comme le premier point, à savoir la lutte contre la pauvreté, car nous sommes alors souvent les responsables de la pauvreté que nous voulons ensuite combattre.


Hon. Roch Bolduc: Honourable senators, let us forget about the past and talk about the future.

L'honorable Roch Bolduc: Honorables sénateurs, oublions le passé et parlons plutôt de l'avenir.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'then forget about fighting past' ->

Date index: 2024-07-22
w