Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "then commence negotiations " (Engels → Frans) :

In summary, honourable senators, if the refurbishment makes sense then the Lord government should make that decision and commence negotiations with Atomic Energy of Canada Limited and/or Bruce Power and others.

Pour résumer, honorables sénateurs, si la remise en état constitue une solution logique, le gouvernement devrait prendre une décision en ce sens et entamer des négociations avec Énergie atomique du Canada limitée ou Bruce Power et d'autres intervenants.


In 1973 the Yukon first nations successfully petitioned the Government of Canada to commence modern-day treaty negotiations, and on August 8, 1973, the then Minister of Indian Affairs, the Honourable Jean Chrétien, announced the first comprehensive claims policy immediately following our petition to the Supreme Court of Canada decision on the Calder case.

En 1973, les premières nations du Yukon ont demandé par voie de pétition au gouvernement du Canada d'entamer des négociations en vue de conclure des traités contemporains. Le 8 août 1973, le ministre des Affaires indiennes d'alors, l'honorable Jean Chrétien, a annoncé la première politique sur les revendications globales immédiatement après notre pétition et l'arrêt de la Cour suprême du Canada dans l'affaire Calder.


It is with particular satisfaction, then, that I can mention that at Vienna and since Vienna there is and has been adequate progress, so that now we can start the much-needed internal negotiations and take the necessary action to commence talks on Association Agreements between the EU, Central America, the Andean Community and Mercosur.

C’est donc avec une satisfaction toute particulière que je mentionne qu’à Vienne, et depuis Vienne, des progrès considérables ont eu lieu et sont en cours, de sorte que nous pouvons commencer les négociations internes les plus urgentes et prendre les mesures nécessaires pour entamer les négociations relatives aux accords d’association entre l’UE, l’Amérique centrale, la Communauté andine et le Mercosur.


It is with particular satisfaction, then, that I can mention that at Vienna and since Vienna there is and has been adequate progress, so that now we can start the much-needed internal negotiations and take the necessary action to commence talks on Association Agreements between the EU, Central America, the Andean Community and Mercosur.

C’est donc avec une satisfaction toute particulière que je mentionne qu’à Vienne, et depuis Vienne, des progrès considérables ont eu lieu et sont en cours, de sorte que nous pouvons commencer les négociations internes les plus urgentes et prendre les mesures nécessaires pour entamer les négociations relatives aux accords d’association entre l’UE, l’Amérique centrale, la Communauté andine et le Mercosur.


I would then like to ask what the thinking is behind it being possible – as I have now heard – for the negotiations with Croatia scheduled for 17 March to be put off the day before, while we are told that the principle of pacta sunt servanda applies to the commencement of negotiations with Turkey on 3 October.

Je voudrais ensuite connaître le raisonnement qui sous-tend la possibilité - comme je viens de l’apprendre - que les négociations avec la Croatie prévues pour le 17 mars soient avancées au jour précédent, alors que nous apprenons que le principe de pacta sunt servanda s’applique à l’ouverture de négociations avec la Croatie le 3 octobre.


I would then like to ask what the thinking is behind it being possible – as I have now heard – for the negotiations with Croatia scheduled for 17 March to be put off the day before, while we are told that the principle of pacta sunt servanda applies to the commencement of negotiations with Turkey on 3 October.

Je voudrais ensuite connaître le raisonnement qui sous-tend la possibilité - comme je viens de l’apprendre - que les négociations avec la Croatie prévues pour le 17 mars soient avancées au jour précédent, alors que nous apprenons que le principe de pacta sunt servanda s’applique à l’ouverture de négociations avec la Croatie le 3 octobre.


Then governments should commence negotiations as a matter of priority in order to achieve agreement on an international convention prohibiting the use of or the threat to use nuclear weapons under any circumstances, taking the annexed draft as a basis.

Ensuite, les gouvernements devaient amorcer en priorité des négociations pour faire adopter un pacte international interdisant l'utilisation ou la menace d'utilisation de l'arme nucléaire dans quelque circonstance que ce soit; le texte s'inspirait de l'ébauche présentée en annexe.


If it is decided that it does, then – as was unanimously decided at the European Council in Copenhagen in December 2002 – negotiations on its accession are to be commenced without delay.

Si l’on décide qu’elle y satisfait, alors - comme il a été décidé à l’unanimité lors du Conseil européen de Copenhague de décembre 2002 - des négociations d’adhésion devront être entamées sans tarder.


We do not have situations where we, the federal government, would move forward, ratify, and then commence negotiations with the provinces on what they may or may not have to do to change their legislation.

Le gouvernement fédéral ne ratifie jamais le traité ou la convention avant d'entamer des négociations avec les provinces pour voir ce qu'elles peuvent faire pour modifier leurs lois.


Mr. Werner Schmidt: So you're suggesting, then, that this particular clause here is a minimum requirement for the commencement of negotiations.

M. Werner Schmidt: Vous dites donc que cette disposition, ici, prescrit une exigence minimale pour le démarrage des négociations.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'then commence negotiations' ->

Date index: 2021-10-22
w