Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "themselves were quite " (Engels → Frans) :

We were told quite categorically that they are not interested in receiving money themselves.

Elles nous ont dit tout à fait catégoriquement qu'elles ne tiennent pas à recevoir de l'argent.


I was surprised no, that word is not quite strong enough I was astounded and stunned to hear that these professionals were monitoring nearly 200 young girls who were prostituting themselves, often in order to pay off drug debts. We are talking about 200 young girls who will likely vanish without a trace in the coming years because they will be sent to other cities to be sexually exploited.

J'ai été surpris, ou plutôt, car le mot est peut-être trop faible, sidéré et bouleversé d'apprendre que ces professionnels suivaient près de 200 jeunes filles de 12 et 13 ans qui se prostituaient, souvent pour des dettes de drogue, 200 jeunes fillettes dont nous perdrons sans doute la trace au cours des années à venir, parce qu'elles seront entraînées vers d'autres villes pour être exploitées sexuellement.


It is quite obvious that there were problems in terms of implementation and non-compliance by some of the Member States with the rules that they themselves had agreed.

Il y a manifestement eu des problèmes de mise en œuvre et de non-respect, par certains États membres, des règles qu’ils avaient eux-mêmes acceptées.


On the other hand, a vast majority of those national colleagues who expressed themselves were quite open to discuss the possibility of using a part of an existing tax to finance the European Union, even freely pondering on "suitable" candidate taxes .

Par ailleurs, une grande majorité des collègues nationaux qui se sont exprimés se sont montrés tout à fait ouverts à la discussion sur la possibilité de l'affectation d'une partie d'un impôt en vigueur pour financer l'Union européenne, certains ayant même réfléchi librement à l'impôt "approprié" pour remplir ce rôle .


They themselves were quite split. They made a choice and we are absolutely going to work with them constructively.

Ils ont tranché et nous travaillerons avec eux de façon très constructive.


Now that Europe is the destination of inhabitants of all the other countries in the world – they are quite right, of course, because they are hungry, just as the Barbarians were hungry and wanted to nourish themselves at the fountains of Rome – Europe is entitled to defend itself and to establish that those wishing to invade our territories must be escorted back to the border.

Maintenant que l’Europe est la destination des ressortissants de tous les autres pays du monde – ils ont bien sûr raison, puisqu’ils ont faim, tout comme les barbares avaient faim et voulaient se nourrir aux fontaines de Rome –, elle est en droit de se défendre et de décider que ceux qui veulent envahir nos territoires doivent être raccompagnés à la frontière.


I do not intend to read out the projects themselves; they are quite inspirational – especially at EU level – because these were selected from many at EU level, and they are very different to those as the level of the Member States.

Je ne vais pas énumérer en détail les projets; ils sont assez stimulants, notamment au niveau de l'UE, car ils ont été sélectionnés parmi un grand nombre et sont très différents de ceux au niveau des États membres.


I would like to inform all those who were of the opinion that this was solely the responsibility of the Member States that I have been in contact with the health ministers for all the Member States and in a sense they have already committed themselves in quite a different way to this report, having allowed themselves to be involved in producing it.

Je souhaite indiquer à toutes les personnes estimant que cette responsabilité n’appartient qu’aux États membres que j’ai été en contact avec les ministres de la santé de tous les États membres. D’une certaine manière, ils se sont déjà engagés d’une manière différente à l’égard de ce rapport en participant à son élaboration.


We also understood, and made quite clear, that lower rates and higher growth are not ends in themselves. Instead, they were the best way to achieve the real bottom line benefits which Canadians deserve, more jobs and the national resources to make strategic social investments where and when needed.

Nous avons également compris, et l'avons dit clairement, que des taux d'intérêt plus bas et une croissance plus élevée ne sont pas des objectifs ultimes, mais plutôt la meilleure façon de donner aux Canadiens les vrais avantages qu'ils méritent, c'est-à-dire plus d'emplois et des ressources nationales suffisantes pour faire des investissements sociaux stratégiques là où le besoin se fait sentir.


When I was writing about this for the New England Journal of Medicine, I spoke with economists, including one who had done quite a number of interviews, so he had qualitative data, and the concerns were that as compared to the pharmaceutical companies, before they had contract research organizations to contract this out to, they did it themselves.

Lorsque j'ai écrit à ce sujet pour le New England Journal of Medicine, je me suis entretenue avec des économistes, dont un avait fait passablement d'interviews. Il avait donc des données qualitatives.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'themselves were quite' ->

Date index: 2022-12-03
w