Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «were told quite » (Anglais → Français) :

We were told quite categorically that they are not interested in receiving money themselves.

Elles nous ont dit tout à fait catégoriquement qu'elles ne tiennent pas à recevoir de l'argent.


Secondly, would you not accept that the circumstances faced by Fukushima were quite extraordinary and unprecedented, both in terms of the strength of the earthquake – the strongest ever experienced in Japan – and the height of the tsunami, which reached a maximum, I am told, of 46 metres, and had an average height of 14 metres, conditions that we might not expect in Europe?

En second lieu, niez-vous que les circonstances réunies à Fukushima étaient en tous points exceptionnelles et inédites, tant en ce qui concerne la force du tremblement de terre, le plus puissant jamais enregistré au Japon, et la taille du tsunami, qui a atteint jusqu’à 46 mètres pour une hauteur moyenne de 14 mètres, d’après mes informations, et que nous avons peu de chances de connaître cela en Europe?


Originally we were told quite clearly that there was not an action plan; in fact, the Auditor General raised this as something that the committee needed to follow up on.

Initialement, on nous a dit très clairement qu'il n'y aurait pas de plan d'action; en fait, la vérificatrice générale a dit que le comité devrait faire un suivi.


Commissioner Patten has told us that, even in this case, Washington was consulted about the visit. However, as the Commission mentioned, influential American commentators – including former Secretary of State, Mr Kissinger – were quite astonished at this mission, which gives the impression of wanting to fill and profit from a void temporarily left by the United States where, as we know, a review of policy on North Korea is in progress.

Dans ce cas également, le commissaire Patten nous a dit que cette visite a fait l'objet de consultations avec Washington, mais d'éminents commentateurs américains - comme l'a rappelé la Commission -, parmi lesquels l'ancien secrétaire d'État Kissinger, se sont déclarés fort étonnés de cette mission qui donne l'impression de vouloir combler, de vouloir profiter d'un vide temporaire laissé par les États-Unis où, comme on le sait, l'on revoit actuellement la politique vis-à-vis de la Corée du Nord.


Some members of the government told us that they were going to take measures and, that in fact, an agreement between the position of the hunger strikers and that of the government is now quite clearly achievable.

Certains membres du gouvernement nous ont dit qu'ils allaient prendre des initiatives et qu'en fait il est évident qu'aujourd'hui, entre la position des grévistes de la faim et la position du gouvernement, un accord est facilement trouvable.


Speaking for myself, although it will be a decision that the General Affairs Council will have to make very speedily, I am always reluctant to be more catholic than the Pope or – to use a more appropriate expression – more orthodox than the Patriarch: if we are told by the authorities in Belgrade that they want to get rid of the financial sanctions it would be slightly surprising if we were to say "steady on, we think we can design some smart sanctions which will meet needs which you say you are ...[+++]

M'exprimant en mon nom propre, et bien qu'il s'agisse d'une décision que le Conseil "affaires générales" devra prendre très rapidement, je rechigne toujours à être plus catholique que le pape ou - pour être plus précis - plus orthodoxe que le patriarche : si les autorités de Belgrade nous disent vouloir être débarrassées des sanctions financières, il serait quelque peu surprenant que nous répondions : "doucement, nous pensons pouvoir élaborer des sanctions judicieuses qui rencontreront les besoins dont vous dites être ravis de nous voir oublier".


Speaking for myself, although it will be a decision that the General Affairs Council will have to make very speedily, I am always reluctant to be more catholic than the Pope or – to use a more appropriate expression – more orthodox than the Patriarch: if we are told by the authorities in Belgrade that they want to get rid of the financial sanctions it would be slightly surprising if we were to say "steady on, we think we can design some smart sanctions which will meet needs which you say you are ...[+++]

M'exprimant en mon nom propre, et bien qu'il s'agisse d'une décision que le Conseil "affaires générales" devra prendre très rapidement, je rechigne toujours à être plus catholique que le pape ou - pour être plus précis - plus orthodoxe que le patriarche : si les autorités de Belgrade nous disent vouloir être débarrassées des sanctions financières, il serait quelque peu surprenant que nous répondions : "doucement, nous pensons pouvoir élaborer des sanctions judicieuses qui rencontreront les besoins dont vous dites être ravis de nous voir oublier".


Members of that committee were told, quite emphatically, that education was under the jurisdiction of the provincial governments and that, while the Government of Canada, as authorized by the Parliament of Canada, could transfer money to provincial governments, the decision as to what would be done with that money was entirely a matter for the provincial governments.

On avait alors bien fait comprendre aux membres du comité que l'éducation était un sujet de compétence provinciale et que même si le gouvernement canadien était autorisé, par une décision du Parlement canadien, à transférer des fonds au provinces, il appartenait exclusivement à ces dernières de décider de la manière d'utiliser cet argent.


Unfortunately, this has not been the case and we were told, quite wrongly I would say, that the employment equity plan would contain strategic information, information which, by virtue of its highly confidential nature, could put the businesses' competitive position at risk.

Malheureusement, ça n'a pas été le cas, parce qu'on nous disait, à mon avis bien à tort, qu'il y a, dans le plan d'équité en matière d'emploi, des renseignements stratégiques, des renseignements vraiment de nature très confidentielle, qui auraient pu mettre en doute, hypothéquer le caractère concurrentiel d'une entreprise.


What is destroyed, we were told quite clearly — particularly when they are erasing the records of young offenders — is all possible connection between the DNA sample, the genetic profile, and the personal information about the individual.

On nous a dit clairement que ce qui est détruit, en particulier lorsque les dossiers des jeunes contrevenants sont effacés, ce sont tous les liens possibles entre l'échantillon d'ADN, le profil génétique et les renseignements personnels de la personne.




D'autres ont cherché : were told quite     fukushima     told     fukushima were quite     originally we were told quite     kissinger –     patten has told     were quite     they     government told     now quite     were     you are quite     committee     committee were told     were told quite     we     were told     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'were told quite' ->

Date index: 2021-01-07
w