Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "them were fleeing communist oppression " (Engels → Frans) :

We were a haven for African Americans fleeing slavery before the American Civil War; for Poles, Jews, and Ukrainians fleeing oppression in the 1800s and the first decades of the 20th century; and for Hungarians, Czechs, Chinese, Tibetans, Vietnamese, Afghans, and others fleeing communist oppression in the middle of the last century.

Nous avons été une terre d'asile pour les Afro-Américains qui fuyaient l'esclavage avant la guerre civile américaine; pour les Polonais, les Juifs et les Ukrainiens qui voulaient échapper à l'oppression dans les années 1800 et au cours des premières décennies du XX siècle; pour les Hongrois, les Tchèques, les Chinois, les Tibétains, les Vietnamiens, les Afghans et d'autres peuples qui cherchaient à se soustraire au joug du régime communiste au milieu du siècle ...[+++]


I think one analogy for this would be the way that Indo-Chinese boat people were dealt with in 1979 and 1980, when large numbers of them were fleeing communist oppression.

À mon avis, on pourrait faire une analogie avec la façon dont les réfugiés indochinois ont été traités en 1979 et en 1980, alors qu'ils fuyaient en grand nombre l'oppression communiste.


Because, ironically, many of them were fleeing terrorism.

Parce que, par une triste ironie du sort, beaucoup d'entre eux fuyaient le terrorisme.


This goes back long into our history, in fact to the days of the arrival of the United Empire Loyalists, the Black Loyalists, the Underground Railroad, the eastern European refugees before the war, the refugees from Hungary and Soviet and Communist oppression after the war, and, most famously, the over 60,000 Indo Chinese who were welcomed by Canadians in 1979 and 1980.

Cette tradition remonte bien loin dans notre histoire, plus précisément à l'époque où sont arrivés les loyalistes de l'Empire-Uni, les loyalistes noirs, les fugitifs du chemin de fer clandestin, les réfugiés de l'Europe de l'Est avant la guerre et les ressortissants hongrois et soviétiques qui ont fui l'oppression communiste après la guerre, et les fameux réfugiés indochinois accueillis par les Canadiens en 1979 et en 1980, qui éta ...[+++]


I am struck that the common denominator with this Commission is the sheer number of them that were communists, or were very close to communism.

Je suis frappé du commun dénominateur entre les membres de cette Commission, qui compte un nombre incroyable d’anciens communistes ou de sympathisants.


The reason 800,000 people are on lists is because many of those people are no longer alive, or many of them no longer want to come to Canada for different reasons, or many of them were fleeing countries because of economic issues but some of those countries are now in a much better state.

S'il y a 800 000 personnes sur la liste, c'est parce que beaucoup de ces gens sont décédés ou ne veulent plus venir au Canada pour toutes sortes de raisons, ou encore parce que beaucoup fuyaient leur pays pour des raisons économiques, mais que la situation s'y est beaucoup améliorée.


Kabanosy’ were extremely popular during Communist times (1945-1989); everybody used to buy them.

Les kabanosy ont acquis une grande popularité au temps de la République populaire de Pologne (période 1945-1989).


We are talking, in the case of the countries of Central and Eastern Europe, about States and peoples that are hoping to find within our Union the respect for their identities and independence, the collective security and the economic prosperity that were denied them by the communist dictatorships that subjugated them for almost forty years.

Dans le cas des pays d'Europe centrale et orientale, il s'agit d'États et de peuples qui espèrent retrouver au sein de l'Union le respect de leur identité et de leur indépendance, la sécurité collective et la prospérité économique qui leur a été confisquée par les dictatures communistes auxquelles ils ont été assujettis durant presque quarante ans.


After two horrific world wars and fifty years of Communist oppression and dictatorship when – in the name of an oppressive class struggle – democracy, religious freedom, the environment and our Christian and universal dignity as human beings were trampled on, it is now finally time to unite our continent and our part of the world.

Après les horreurs de deux guerres mondiales et cinquante années d'oppression et de dictature communistes, au cours desquelles ont été foulés aux pieds, au nom de la lutte des classes, la dignité de l'homme - valeur universelle autant que chrétienne -, la démocratie, la liberté religieuse et l'environnement, il est temps d'unifier enfin notre continent et cette partie du monde.


The many people who at present succeed in fleeing from war and oppression and arriving at the EU’s external borders would never succeed in entering the EU if new or increased penalties were to be imposed upon transporters.

Les nombreuses personnes qui parviennent aujourd’hui à fuir la guerre et l’oppression pour arriver à la frontière extérieure de l’Union européenne n’arriveraient jamais à venir jusqu’ici si on infligeait aux transporteurs des sanctions nouvelles ou plus sévères.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'them were fleeing communist oppression' ->

Date index: 2024-01-18
w