Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "them answers because " (Engels → Frans) :

When it kicks in, just let them answer, because I think they got the questions.

Lorsque la communication reprendra, laissez-les répondre car je crois qu'ils ont compris les questions.


You have to listen to them and give them answers because, just as you have said, Mr President, sweeping the dust under the carpet leads to difficulties in the future.

Il faut les entendre et il faut y répondre car, comme vous l’avez très bien dit, Monsieur le Président, quand on met la poussière sur le tapis, on se prépare des lendemains difficiles.


That is not a surprise. Canadians are saying that, if the government is forcing them to answer questions that they consider to be intrusive and private, they are going to give an answer, because otherwise they might be fined or thrown in jail, but they are not going to give accurate information.

Ce que disent les Canadiens, c'est que si le gouvernement les oblige à répondre à des questions qu'ils jugent indiscrètes, ils vont répondre, parce qu'autrement ils risquent d'avoir une amende ou d'aller en prison, mais ils ne vont pas donner l'information exacte.


I fear that I shall not be able to answer all of them, partly because negotiations have not yet been concluded in all areas, and because the Council has not yet adopted a position on all these issues.

Je crains de ne pouvoir être en mesure de répondre à toutes, en partie parce que les négociations ne sont pas encore terminées dans tous les domaines, et parce que le Conseil n’a pas encore adopté une position sur toutes ces questions.


I fear that I shall not be able to answer all of them, partly because negotiations have not yet been concluded in all areas, and because the Council has not yet adopted a position on all these issues.

Je crains de ne pouvoir être en mesure de répondre à toutes, en partie parce que les négociations ne sont pas encore terminées dans tous les domaines, et parce que le Conseil n’a pas encore adopté une position sur toutes ces questions.


Please give me the gift of a few minutes as a tribute to them, because as they listen to us call out to them, they answer the roll call by their hearts beating a little faster, from the depths of their jungle tomb.

Faites-moi cadeau de ces quelques minutes en leur hommage, car en écoutant l’appel que nous leur faisons d’ici, ils nous répondront ««présent»« avec le battement accéléré de leur cœur, du fond de ce tombeau qu’est la jungle.


Many of them came to Canada because they believed that our democratic traditions would protect them from oppression, but this series of security bills, of which Bill C-55 is the latest, makes them afraid to answer their doors: once again it may be the police taking them away because of the ethnicity of their name.

Bon nombre d'entre elles sont venues au Canada car elles croyaient que nos traditions démocratiques les protégeraient contre l'oppression, mais cette série de projets de loi sur la sécurité, dont le C-55 est le dernier en liste, les rend craintives et elles ont même peur d'ouvrir leur porte car ce pourrait être la police qui vient les arrêter à cause du caractère ethnique de leur nom.


Senator Grafstein, I suspect that the reason you asked the question is that you have an answer, because you are a very smart lawyer and you never ask questions unless you already have the answers to them.

Sénateur Grafstein, je vous soupçonne d'avoir posé votre question parce que vous n'avez pas de réponse. Vous êtes un avocat très brillant et vous ne posez jamais de questions à moins d'en connaître déjà les réponses.


Commissioner, I would appreciate your answer on the Washington delegation because it is very odd that we do not get to see a number of these facts until we actually ask for them.

Mme la Commissaire, je serais ravi d'entendre votre réponse au sujet de la délégation de Washington car il est très étrange que nous ne voyons pas venir toute une série de ces faits à moins de le demander.


Senator Lynch-Staunton: Honourable senators, that is a very unsatisfactory answer because, as I understand it, these agreements were signed by both parties voluntarily, and accepted by the presiding judge who was to take them into consideration when making her final determination of the validity of the claims.

Le sénateur Lynch-Staunton: Honorables sénateurs, cette réponse est très insatisfaisante, car, sauf erreur, ces accords avaient été conclus volontairement par les deux parties et acceptés par le juge présidant qui devait les prendre en considération au moment d'en arriver à une décision finale sur la validité des réclamations.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'them answers because' ->

Date index: 2024-07-25
w