Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "the text should actually " (Engels → Frans) :

The first report should be Mr. Jean, if I may interrupt, you've stated it correctly, but the information I'm getting is that actually instead of subclauses 11(1) and 11(2), they should actually be two stand-alone clauses.

Le premier rapport devrait. Monsieur Jean, permettez-moi de vous interrompre.


This is actually based on a rate of $11,390 per student which the report later on talks about the fact that it should actually be based on $13,300 per student, which is a blended rate.

Ce financement est basé sur un montant de 11 390 $ par étudiant. On peut lire plus loin dans le rapport qu'il faudrait plutôt 13 300 $ par étudiant, ce qui est un montant pondéré.


I would stress here once again that the text should actually benefit Europe.

Je tiens à souligner ici, une fois de plus, que l’Europe devrait tirer réellement parti du texte.


Also, I think that the agreements that have been reached should actually be implemented. When our parliamentary committee visited Sofia, we saw for ourselves how much effort people are making in order to achieve the goal, and I think that we should support the reformers.

Lors de la visite qu’a rendue notre commission parlementaire à Sofia, nous avons nous-mêmes constaté l’ampleur des efforts que les gens déploient en vue d’atteindre cet objectif et nous devrions, selon moi, soutenir les réformateurs.


I should actually add that the mayor of my city, David Miller who happens to also be a constituent of mine, actually welcomed the Speech from the Throne and praised the government.

Je signale que le maire de ma ville, David Miller, qui est aussi l'un de mes électeurs, a réagi favorablement au discours du Trône et qu'il a louangé le gouvernement.


So the text should actually read: “(...) believes that whilst the overall pay and benefits package for officials must be attractive and competitive as regards the overall level of remuneration, the structure of the package is in need of modernisation”.

Le texte devrait donc se lire de la façon suivante : "estime que, si l'ensemble du régime de rémunération et de prestations dont bénéficient les fonctionnaires doit être attrayant et concurrentiel en ce qui concerne le niveau général de rémunération, la structure de ce régime demande à être modernisée".


So the text should actually read: “(...) believes that whilst the overall pay and benefits package for officials must be attractive and competitive as regards the overall level of remuneration, the structure of the package is in need of modernisation”.

Le texte devrait donc se lire de la façon suivante : "estime que, si l'ensemble du régime de rémunération et de prestations dont bénéficient les fonctionnaires doit être attrayant et concurrentiel en ce qui concerne le niveau général de rémunération, la structure de ce régime demande à être modernisée".


With regard to the Code of Good Administrative Behaviour, the subject of Mr Perry’s report, Parliament takes the view that what is needed is a law that is binding on all the institutions making it obligatory that administration should actually serve the people. It is quite clear that the Commission should now be promoting this swiftly and determinedly.

Dans le rapport Perry sur le code de bonne conduite administrative, le Parlement européen se prononce en faveur d’une loi liant toutes les institutions et instaurant pour l’administration l’obligation de servir réellement tous les citoyens. Il va sans dire que la Commission devrait maintenant faire progresser ce dossier, avec diligence et détermination.


I think the provinces are actually doing things in a vacuum from the standpoint that the federal government should actually be the one providing the leadership for that.

Je crois que les provinces agissent dans un vacuum alors que c'est le gouvernement fédéral qui devrait assurer le leadership en la matière.


Instead of trying to manipulate information and manipulate the media, maybe his government should actually try to do something about that abysmal record and actually start trying to develop some of the same vision and long term focus that the previous government had.

Au lieu d'essayer de manipuler l'information et les médias, le gouvernement devrait s'efforcer pour redorer son blason et commencer à élaborer une vision et un objectif à long terme comme en avait le gouvernement précédent.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'the text should actually' ->

Date index: 2022-01-11
w