Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
31

Traduction de «the sars crisis had revealed just » (Anglais → Français) :

The general economic downturn, the terrorist threat, the Iraq crisis and SARS have had a significant dampening effect.

Le ralentissement général de l'économie, la menace terroriste, la crise irakienne et le SRAS ont fortement freiné cette dynamique.


For example, during the SARS crisis, we should have had public health experts and physicians in the hospitals with the teams responding and helping.

Par exemple, durant la crise du SRAS, nous aurions dû avoir des spécialistes en santé publique dans les hôpitaux avec les équipes pour intervenir et aider.


[31] This point was reinforced by witnesses who testified to the Committee that the SARS crisis had revealed just how thin on the ground the country is with respect to health human resources in general, and health protection human resources in particular.

Affirmation confirmée par les témoins qui ont comparu devant le Comité et déclaré que la crise du SRAS avait révélé la carence de ressources humaines de la santé en général et dans le domaine de la protection de la santé en particulier.


They believe that the deficits are primarily the product of bad intentions on the part of those States, as though the neoliberal model that you never question had not just been through its worst crisis since 1929, and as if it were not already leading to pressure on the buying power of ordinary people and causing a massive contraction in tax income: ...[+++]

Ils croient que les déficits sont principalement le fruit de la seule mauvaise volonté des États, comme si le modèle néolibéral que vous ne mettez jamais en cause n’avait pas subi sa plus grave crise depuis 1929, comme s’il n’organisait pas déjà une pression sur le pouvoir d’achat du plus grand nombre et une contraction massive des recettes fiscales, ces deux phénomènes étant précisément à l’origine de la montée de l’endettement privé et de la dette publique.


When we were faced with issues, such as the SARS crisis, the BSE crisis, the Mexican peso crisis and even 9/11, those had significant impacts on the financial circumstances of every government involved with those events.

Les crises auxquelles nous avons été confrontés, notamment celles du SRAS, de l'ESB, du peso mexicain, ou encore celle du 11 septembre, ont eu des incidences majeures sur la situation financière de tous les gouvernements concernés.


Clément Gignac, a well-known economist from the Banque Nationale in Montreal, noted that this is just one further shock away from deficit, so there is a well-known economist from Quebec who certainly backed up my statement that this budget brings us one SARS crisis away from going back into the red.

Clément Gignac, un économiste bien connu de la Banque nationale, à Montréal, a indiqué qu'il ne manquait qu'une seule autre crise pour que les finances publiques soient déficitaires.


– (IT) The recent crisis in the distribution of Russian natural gas supplies has revealed just how dependent Europe is on imported energy sources, and the problem is expected to become appreciably worse in the coming years.

- (IT) La crise récente de l’approvisionnement en gaz naturel russe a mis en lumière la dépendance européenne à l’égard des sources d’énergie importées, et le problème devrait s’accentuer au cours des années à venir.


The Irish Presidency referred to the WHO principle of the ‘enjoyment of the highest attainable standard of health’ as one of the fundamental rights of every human being and also to the precedent that had been created by the involvement of and practical cooperation with health officials from Taiwan during the SARS crisis, which could serve as an example.

La présidence irlandaise a mentionné le principe de l’OMS qui stipule que «la possession du meilleur état de santé qu’il est capable d’atteindre» constitue l’un des droits fondamentaux de tout être humain, ainsi que le précédent qui avait été créé par l’implication et la coopération pratique avec les officiels de santé de Taïwan pendant la crise du SRAS, et qui pouvait servir d’exemple.


Keep in mind that we had the SARS crisis that talked about coordination in response.

Il faut se rappeler que la crise du SRAS a fait ressortir la nécessité d'une intervention coordonnée.


It is just as well that when a recent Commission study revealed that, far from having fallen, transfer charges in the euro zone had remained high, it showed the need for the draft regulation that we are now examining. The regulation seeks, from January 2002, to equalise the charges for cross-border credit and debit card transfers that each bank performs in its own domestic market.

Heureusement, une étude récente de la Commission, en montrant que les coûts des transferts de la zone euro, loin de se réduire, restaient élevés, a révélé la nécessité de rédiger un projet de règlement que nous analysons et qui vise à uniformiser, à partir de janvier 2002, les coûts des paiements transfrontaliers au moyen de cartes de crédit et de débit que chaque banque pratique sur son marché national respectif.




D'autres ont cherché : iraq crisis     sars have     sars crisis     should have     committee that the sars crisis had revealed just     part     its worst crisis     they believe     had not just     one sars crisis     noted     just     coming years     recent crisis     supplies has revealed     has revealed just     precedent     irish presidency referred     mind     debit card     for cross-border credit     well     commission study revealed     the sars crisis had revealed just     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'the sars crisis had revealed just' ->

Date index: 2025-06-24
w