Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «the rent would probably » (Anglais → Français) :

Taking imputed rent into account would probably imply a lower incidence of the risk of poverty.

L'incidence du risque de pauvreté serait probablement plus faible si l'on prenait en compte la valeur locative imputée.


Finally, in the countries of the former Yugoslavia and in Albania, people thought that without Tempus reforms would probably have occurred much later, with many adding that 'later' would probably have meant 'too late'.

Enfin, dans les pays de l'ex-Yougoslavie et en Albanie, les sondés ont estimé que les réformes seraient probablement intervenues beaucoup plus tard sans Tempus, nombre d'entre eux ajoutant que "plus tard" aurait vraisemblablement signifié "trop tard".


It would specify the subjects that a contract should cover, a list that would probably turn out similar to the contents of IATA's recommended conditions of carriage (see Annex 3); and it would make airlines inform passengers of the contract and, if practicable, file it with the supervisory authorities in the Member States.

Elle préciserait les points à inscrire dans le contrat, dont la liste serait probablement semblable au contenu des conditions de transport recommandées par l'IATA (voir l'annexe 3). Elle imposerait aux compagnies aériennes d'informer les passagers à propos du contrat et, si possible, de le transmettre aux autorités de surveillance dans les États membres.


While this would probably be more logical than a redefinition of political priorities, this option would, given the reallocation of resources it would require, nevertheless result in a corresponding reduction of the amount of finance available for the genuine solidarity effort which shaped the establishment of the Fund.

Sans doute logique par rapport à un certain réagencement des priorités politiques, ce choix aurait néanmoins pour effet, compte tenu des nécessaires réallocations de ressources qui l'accompagneraient, de réduire d'autant la base financière propre à l'effort d'authentique solidarité ayant présidé à la mise en place du Fonds.


My colleague from Edmonton Centre East has said that the rent would probably be far higher in a certain other region.

J'entendais mon collègue de Edmonton-Centre-Est dire que dans une certaine région, cela coûterait probablement beaucoup plus.


In my presentation I stressed that in my opinion while the tenants had long enjoyed an unreasonably low rents and probably did not have any legal basis for compensation, it was in the band's material interest to be conciliatory and offer the tenants something in exchange for the good will that would be engendered.

Dans mes instances, j'ai souligné que, à mon avis, même si les locataires avaient joui pendant longtemps d'un loyer trop bas et n'avaient probablement droit à aucune indemnisation sur le plan juridique, il était dans l'intérêt matériel de la bande d'être conciliante et d'offrir aux locataires quelque chose en retour de la bonne volonté que cela créerait.


For example, in Edmonton that would be a rooming house room that would rent for $250 a month and in Toronto it would probably be $300 to $350 a month.

À Edmonton, le loyer d'une chambre dans une maison de chambres s'élève à 250 $ par mois et à Toronto, il se situe entre 300 $ et 350 $ par mois.


In this case, I would suggest to you that if there were not an amendment of the kind earlier suggested and if this were the language with which the court was faced, having recognized that the French talks about " député de la Chambre des communes," they would probably look at the English version where it distinguishes a Member of Parliament from a senator by virtue of using the term " senator" and would probably recognize the Eng ...[+++]

Dans ce cas-ci, si l'amendement proposé plus tôt n'était pas adopté et que les tribunaux étaient saisis du libellé original, voici ce qui se passerait. Après avoir constaté que la version française utilisait l'expression «député de la Chambre des communes», ils jetteraient probablement un coup d'oeil sur la version anglaise, qui établit une distinction entre un parlementaire et un sénateur du fait qu'elle utilise le mot «senator», et reconnaîtraient sans doute que l'expression «member of Parliament» s'entend de la Chambre des communes, comme c'est le cas dans la version française, et que la version française reflète l'intention du législ ...[+++]


On the basis of the available budget, the potential amount of decoupled payment would be very small for a permanent crop and would probably not compensate the loss of market support for many growers.

Compte tenu du budget disponible, le montant potentiel de l’aide découplée serait très faible pour les cultures permanentes et ne compenserait probablement pas la perte du soutien au marché pour nombre de producteurs.


Probably in distinction of my colleague, I would say that if a citizen feels so strongly that he or she does not wish to divulge information in the long form to the Government of Canada and simply wishes to fill out the short form, which would be more basic information, I would probably side with that citizen having the right to say, “I do not wish to fill out the long form.

Pour me distinguer de mon collègue, je dirai que, si un citoyen ne tient vraiment pas à divulguer de l'information au gouvernement du Canada en remplissant le formulaire long, mais ne veut remplir que le formulaire court, et ne donner ainsi que les renseignements de base, je serais très tenté, par principe, de prendre son parti.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'the rent would probably' ->

Date index: 2024-05-08
w