Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "the greek government notified " (Engels → Frans) :

Having regard to the proposal of the Greek Government,

vu la proposition du gouvernement grec,


Second plea: The measures which the Greek Government adopted to deal with Greek public debt were in reality imposed by the institutions of the European Union, in particular the ECB and the European Commission.

Deuxième moyen: les mesures adoptées par le gouvernement grec pour faire face à la dette de l’État grec ont été imposées, en substance, par les institutions de l’Union européenne, notamment par la BCE et la Commission européenne.


Greek economic policy is completely determined by the Memorandum of 'Understanding', signed by the Greek Government with the IMF and the Commission.

La politique économique de la Grèce est entièrement régie par le mémorandum «d’entente» que le gouvernement grec a signé avec le FMI et la Commission européenne.


Following the request from the Greek Government, the instrument for the fisheries sector may be ready by the end of 2010. As for the agricultural sector, I cannot give you any further information as the Greek Government has not yet made any request.

Je dis que pour le secteur de la pêche, suite à la demande du gouvernement grec, cet instrument pourra être prêt pour la fin 2010, tandis que pour le secteur agricole, comme il n’y a pas encore eu de demande de la part du gouvernement grec, je ne peux pas vous donner plus d’éléments.


Given that most of the measures taken, or about to be taken, by the Greek Government already aim to reduce wage costs and increase revenue through higher direct and indirect taxation, does the Council not consider that such measures – which are tantamount to an austerity policy on revenue and income – may themselves further reduce demand for investment and consumption in the Greek economy, thereby undermining efforts towards recovery and the consolidation of public finances in Greece? Will it propose that the Greek Government should also take me ...[+++]

N’estime-t-elle pas que ces mesures, qui tendent vers une politique d’austérité en matière de recettes et de revenu, peuvent d’elles-mêmes réduire encore davantage la demande en termes d’investissements et de consommation au sein de l’économie grecque et saper ainsi les efforts de relance et d’assainissement budgétaire déployés en Grèce? Compte-t-elle proposer au gouvernement grec des mesures favorisant la croissance, qui lui permettront d’assurer le redressement de la productivité de l’économie grecque et de lutter contre la hausse d ...[+++]


In particular, the Greek Government underlines that: ‘The employees acquired the shareholder’s capacity according to the provisions of Greek law.

Plus précisément, le gouvernement grec souligne que: «Les salariés ont acquis la qualité d’actionnaire conformément aux dispositions de la législation grecque.


By letter registered on 11 August 2005, the Greek authorities notified the planned financial contribution of the Greek State to the early voluntary retirement scheme offered by OTE to certain categories of its employees.

Par lettre enregistrée le 11 août 2005, les autorités grecques ont notifié la contribution financière que l’État grec projetait d’accorder au régime de préretraite volontaire (ci-après: «RPV») proposé par l’OTE à certaines catégories de ses salariés.


Recent developments and in particular the large revisions of the notified Greek government deficit and debt statistics show the need to complement the present set of rules.

Les faits récents et, en particulier, les importantes révisions des statistiques du déficit et de la dette publics notifiées par la Grèce mettent en évidence la nécessité de compléter le dispositif réglementaire actuel.


This is the desire that the balance-sheet of the Greek Presidency that we are drawing up today should not be a final balance-sheet, the beginning of the end of a way of undertaking the Presidency of the Union which we consider crucial to safeguarding equality between Member States. To sum up, and I will end on this second point, we would like to congratulate the Greek Government on the excellent results of its completed Presidency.

En résumé, et je terminerai par ce second point, nous voudrions féliciter le gouvernement grec pour les excellents résultats de sa présidence qui s’achève.


Both the Commission and the Greek Government were notified by letter some time ago that the choice of this date took place without any prior agreement and that some other date on either side of this date should have been chosen for these celebrations to enable the Opposition party to take part. In view of this, what measures has the President of the Commission, Mr Prodi, taken to avert this unfortunate scenario which would be detrimental to the unity of the European Union?

Considérant que, de longue date, aussi bien la Commission européenne que le gouvernement grec ont été informés par lettre que la fixation de cette date s'était faite sans accord préalable et qu'il convenait de choisir une autre date quelconque, antérieure ou ultérieure, pour l'organisation de cette célébration, pour que les partis de l'opposition officielle puissent y participer, quelles démarches le Président de la Commission européenne, Romano Prodi, a-t-il entreprises pour éviter une situation regrettable qui porterait gravement préjudice à l'unité de l'Union européenne ?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'the greek government notified' ->

Date index: 2021-10-30
w