Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "the government would accuse anyone else " (Engels → Frans) :

Those changes are improvements, but I am still not able to support the bill as it now stands because I believe we cannot treat a class of refugees, simply because they arrive by boat, differently from how we would treat anyone else.

Ces modifications constituent des améliorations, mais je ne suis tout de même pas en mesure d'appuyer le projet de loi dans sa forme actuelle, car je crois que nous ne pouvons pas traiter différemment une catégorie de réfugiés simplement parce qu'ils arrivent par bateau.


As I was saying, my aim was not to insult members of the government party or anyone else.

Comme je le disais, mon but n'était pas d'insulter les députés du parti gouvernemental ou quoi que ce soit, c'était simplement d'exposer les faits, car ce sont des faits.


It is outrageous that the government would accuse anyone else of privatizing our health care system when, I would argue, it is the Liberals who have put us in the situation we are in, where a private system is inevitable unless we change this government.

Je trouve scandaleux que le gouvernement accuse qui que ce soit de privatiser les soins de santé alors que ce sont les libéraux qui nous ont placés dans une situation telle que nous serons contraints de privatiser le système de soins de santé, à moins de remplacer ce gouvernement.


– (DE) Mr President, Mr Landsbergis, who knows the North Caucasus better than almost anyone else, has left a few brief oral amendments which tighten up the text and which I would ask you to support. I am presenting them on his behalf.

– (DE) Monsieur le Président, M. Landsbergis, qui connaît le Caucase du Nord mieux que personne a laissé quelques amendements oraux concis qui renforcent le texte et que je vous demanderai de soutenir. Je les présente en son nom.


I do not mean to steal anyone else’s thunder, as others deserve credit too, but were it not for his and our determination we would not today have the Treaty of Lisbon, were it not for his and our determination we would not have had the Brazil summit, nor the Africa summit.

Mon intention n’est pas de voler la vedette à quelqu’un d’autre mais, puisque d’autres ont aussi du mérite, mais sans sa détermination et la nôtre, nous n’aurions pas aujourd’hui le traité de Lisbonne, sans sa détermination et la nôtre, nous n’aurions pas eu le sommet du Brésil, ni le sommet Afrique.


I would challenge anyone else to read the speech by the member of the New Democratic Party and the speech by the member for Calgary Centre-North.

J'invite n'importe qui à lire les interventions du député du Nouveau Parti démocratique et du député de Calgary-Centre-Nord.


Senator Boudreau: I can safely tell the honourable senator that the government would love someone else to assume the liabilities.

Le sénateur Boudreau: Je peux dire au sénateur que le gouvernement aimerait bien que quelqu'un d'autre assume la responsabilité.


I myself have no reason to doubt that Belgium, for example, would rate as well as anyone else in the transparency stakes, and that it is learning all the time to respect the issue more and more.

Personnellement, je n’ai aucune raison de croire que la Belgique, par exemple, ne se trouve pas dans la bonne moyenne en ce qui concerne le niveau de transparence et je pense qu’elle apprendra certainement à attacher de plus en plus de prix à la transparence, si bien qu’à mon avis nous aurions très bien pu continuer.


I would like to send a very clear message to the current government in Paraguay that this cannot just be regarded as a job for Europeans, North Americans, or anyone else.

À ce sujet, j'aimerais adresser un message très clair au gouvernement du Paraguay, à savoir que ces efforts ne doivent en rien être considérés comme une tâche dont devraient s'acquitter les Européens, les Américains ou n'importe qui d'autre.


Does the Commission not consider that a directive such as this, in the name of cracking down on fraud, will create a ‘special category of specialist-informers’ and that it will open up a Pandora’s box leading to mud-slinging in all the Member States by setting up a mechanism whereby anyone who receives the protection of immunity may make unsubstantiated accusations against anyone else?

La Commission ne pense-t-elle pas qu'au nom de la lutte contre la fraude, une telle directive risque de créer une "catégorie particulière de maîtres-mouchards" et de donner le feu vert à tous ceux qui, dans les États membres, souhaiteraient salir la réputation de certaines personnes, dès lors qu'elle met en place un mécanisme qui permettra à tout un chacun de lancer impunément des accusations invérifiables contre n'importe qui ?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'the government would accuse anyone else' ->

Date index: 2024-04-13
w