Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «the federal government had indeed decided » (Anglais → Français) :

When we did this tour, even though we were talking about official languages, the federal government had already decided to abolish the court challenges program, which provided individuals and organizations with funding to go to court when they felt the act and their language rights had been violated.

Quand on a fait cette tournée, malgré le fait qu'on parlait des langues officielles, le gouvernement fédéral avait déjà choisi d'abolir le Programme de contestation judiciaire qui donnait la chance à des Canadiens et à des Canadiennes, à des organismes et à des individus d'avoir des fonds afin d'aller devant les cours lorsqu'ils estimaient que la loi et leurs droits linguistiques avaient été violés.


Worse yet, we realized that the federal government had indeed decided on retroactivity for the 100,000 plus individuals whose tax credit applications had been approved prior to 1996.

Pire encore, on s'est rendu compte que le gouvernement fédéral avait effectivement décidé de faire une action de rétroactivité pour plus de 100 000 personnes dont la demande de crédit d'impôt avait été approuvée avant 1996.


– (DA) I would like to remind the honourable Member that the European Council in Seville expressed satisfaction that the Irish Government had firmly decided to get the Treaty of Nice approved, something which – as is well known – is a prerequisite for enlargement to take place within the time limits laid down.

- (DA) Permettez-moi de rappeler à l’honorable député que le Conseil européen de Séville avait exprimé sa satisfaction de savoir que le gouvernement irlandais était fermement décidé à ratifier le traité de Nice, ce qui, comme vous le savez, constitue une condition à la réalisation de l’élargissement dans les délais fixés.


The European Council expressed satisfaction that the Irish Government had firmly decided to get the Treaty of Nice approved, something which – as is well known – is a prerequisite for enlargement to be implemented within the time limits laid down.

Le Conseil européen a exprimé sa satisfaction de savoir que le gouvernement irlandais était fermement décidé à ratifier le traité de Nice, ce qui, comme vous le savez, constitue une condition à la réalisation de l’élargissement dans les délais fixés.


In June 1999, however, when the Heads of State and Government had to decide at the Berlin Summit on the Structural Funds to be allocated for the 2000-2006 period under what came to be known as Agenda 2000, there were no further duplications.

Mais en juin 1999, au sommet de Berlin, quand les chefs d’État et de gouvernement de l’Union européenne ont eu à décider des Fonds structurels qu’il fallait affecter à la période 2000-2006, dans le cadre de l’Agenda 2000, il n’y a pas eu de doublement.


I believe the federal government understands that and indeed the minister of justice has also condemned the verdict.

Je crois que le gouvernement fédéral comprend cela et le ministre de la Justice a, en fait, également condamné ce verdict.


This year, if, instead of hiding the lower deficit from us, in order to be able to throw out some election goodies, the federal government had instead decided to inject the money back into transfer payments, the provinces would not be experiencing the difficulties they are at present with their health and education budgets, and would have been able to maintain employmen ...[+++]

Si le gouvernement fédéral, cette année, au lieu de nous cacher une baisse du déficit pour avoir des bonbons électoraux, avait décidé de réinjecter de l'argent dans les paiements de transfert, les provinces ne vivraient pas les difficultés auxquelles elles font face présentement dans le budget en matière de santé ou d'éducation et on aurait pu maintenir des emplois de façon plus significative, plus solide, tout en maintenant des niveaux de services encore plus intéressants.


For example, if the federal government had really decided to thoroughly review its spending in various areas, it could have reduced the deficit without also having to generate a UI fund surplus that is somewhat artificial and designed to make the federal government look good.

Un bel exemple de cela: si le gouvernement fédéral avait vraiment décidé d'aller au fond de l'étude des dépenses qu'il fait dans différents secteurs, eh bien, il aurait pu diminuer le déficit et en même temps ne pas s'obliger à créer un surplus de la Caisse de l'assurance-chômage qui est un peu artificiel et qui sert d'apparat pour le gouvernement fédéral.


We would have liked a budget showing that the federal government had finally decided to put its house in order, instead of resorting to the easier solution of leaving to others the responsibility of taking real measures by dumping its deficit onto the provinces.

Un budget qui nous aurait démontré que le gouvernement fédéral avait enfin décidé de faire le ménage dans sa cour plutôt que d'adopter la solution toujours plus facile de laisser à d'autres le soin de faire le vrai travail en pelletant son déficit dans la cour des provinces.


We now know that an individual nominated by the Federal Government did not even have the opportunity to meet up with the Chancellor before the Chancellor"s discussion with Mr Prodi, which means that the Chancellor had no conversation whatsoever beforehand with the individual that he proposed.

Nous savons à présent qu"une personne qui avait été proposée par le gouvernement fédéral n"a même pas eu l"occasion de rencontrer le chancelier fédéral avant que celui-ci ne s"entretienne avec M. Prodi. Cela signifie que le chancelier fédéral n"a pas même discuté avec la personne dont il a proposé la nomination avant de faire ladite proposition.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'the federal government had indeed decided' ->

Date index: 2024-02-09
w