Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "had instead decided " (Engels → Frans) :

Instead of seeking a mandate to introduce these cuts, after the IMF and the EU had examined the account books, the Irish Government decided that there would be no election until this budget had been enacted.

Au lieu de solliciter un mandat pour introduire ces coupes budgétaires, après que le FMI et l’UE eurent examiné les livres de compte, le gouvernement irlandais a décidé qu’il n’y aurait pas d’élections tant que ce budget n’aurait pas été adopté.


We said that we could not agree to what had been decided by the Heads of State or Government, but that we instead wanted to do something to bring together young people, in particular.

Nous vous avions dit que nous ne pouvions pas accepter la décision des chefs d’État ou de gouvernement, mais que nous souhaitions prendre des mesures visant notamment à rapprocher les jeunes.


In order to avoid a scattering of different symbols, which might confuse and alienate citizens instead of bringing them closer, the 1985 Milan European Council decided to follow this example and make this flag, which had by then been in existence for almost 30 years, the flag of what was then the European Community.

Afin d'éviter une dispersion des symboles qui, plutôt que de rapprocher, risquait de désorienter et éloigner les citoyens, le Conseil européen de Milan de 1985, a décidé de suivre cet exemple et de faire de ce drapeau, qui existait déjà depuis plus de trente ans, le drapeau de la Communauté européenne de l'époque.


I think it would have been preferable if, instead of focusing on a date and before deciding on going ahead with liberalisation, we had first checked in every country whether the opening up of the market would be the best way of further modernising the system and guaranteeing quality provision of service.

Je pense qu’il aurait été préférable, plutôt que de se concentrer sur une date et avant de décider de poursuivre la libéralisation, de d’abord vérifier dans tous les pays si l’ouverture du marché était bien la meilleure manière de moderniser davantage encore le système et de garantir un service de qualité.


I think it would have been preferable if, instead of focusing on a date and before deciding on going ahead with liberalisation, we had first checked in every country whether the opening up of the market would be the best way of further modernising the system and guaranteeing quality provision of service.

Je pense qu’il aurait été préférable, plutôt que de se concentrer sur une date et avant de décider de poursuivre la libéralisation, de d’abord vérifier dans tous les pays si l’ouverture du marché était bien la meilleure manière de moderniser davantage encore le système et de garantir un service de qualité.


The Government explains that, when the National Debt Office communicated its negative opinion to it, the Government decided to conduct a more in-depth analysis of Teracom's economic and financial position (96) — instead of the snapshot type of analysis which the National Debt Office had carried out.

Le gouvernement explique qu'après l'avis négatif du Comptoir de la dette publique, il a décidé d'analyser de manière plus approfondie la situation économique et financière de Teracom, (96) et de ne pas s'en tenir à l'analyse statique effectuée par le Comptoir de la dette publique.


Senator Prud'homme: Honourable senators, regarding the rules, His Honour was returning to his chair when I said, very clearly at the beginning of my speech, that I had initially intended to ask a question but instead decided to make a speech.

Le sénateur Prud'homme: Honorables sénateurs, concernant le Règlement, Son Honneur retournait à son fauteuil lorsque j'ai dit très clairement au début de mon discours qu'initialement j'avais l'intention de poser une question, mais que j'avais plutôt décidé de faire un discours.


This year, if, instead of hiding the lower deficit from us, in order to be able to throw out some election goodies, the federal government had instead decided to inject the money back into transfer payments, the provinces would not be experiencing the difficulties they are at present with their health and education budgets, and would have been able to maintain employment on a more meaningful and more significant basis, while maintaining services at a still more worth while level.

Si le gouvernement fédéral, cette année, au lieu de nous cacher une baisse du déficit pour avoir des bonbons électoraux, avait décidé de réinjecter de l'argent dans les paiements de transfert, les provinces ne vivraient pas les difficultés auxquelles elles font face présentement dans le budget en matière de santé ou d'éducation et on aurait pu maintenir des emplois de façon plus significative, plus solide, tout en maintenant des niveaux de services encore plus intéressants.


We would have liked a budget showing that the federal government had finally decided to put its house in order, instead of resorting to the easier solution of leaving to others the responsibility of taking real measures by dumping its deficit onto the provinces.

Un budget qui nous aurait démontré que le gouvernement fédéral avait enfin décidé de faire le ménage dans sa cour plutôt que d'adopter la solution toujours plus facile de laisser à d'autres le soin de faire le vrai travail en pelletant son déficit dans la cour des provinces.


Senator Mockler: If you had instead decided to amend the Official Languages Act, do you think you would have had the same support?

Le sénateur Mockler : Si on avait plutôt décidé de modifier la Loi sur les langues officielles, selon vous, l'appui aurait-il été le même?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had instead decided' ->

Date index: 2022-02-17
w