Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "the dictatorial tory regime " (Engels → Frans) :

Where civil society is weak and needs strengthening - for example, under, or in the aftermath of a dictatorial regime - local NGOs are unlikely to have the capacity to apply for funding from Brussels.

Lorsque la société civile est fragile et a besoin d'être renforcée - par exemple, sous un régime dictatorial ou à la suite d'un tel régime - il y a peu de chances que les ONG locales soient en mesure de demander un financement à Bruxelles.


In the last parliament many high profile Liberals in government, esteemed people with perhaps as much procedural expertise as yourself, Mr. Speaker, were quoted as talking about the dictatorial Tory attitude on closure, about the fact that it was an affront to democracy.

De nombreux membres bien en vue du gouvernement libéral actuel ont fait des commentaires lorsqu'ils siégeaient du côté de l'opposition. Ces députés distingués, qui connaissent peut-être aussi bien que vous la procédure, monsieur le Président, disaient que les conservateurs jouaient les dictateurs en ayant recours à la clôture, que c'était un affront à la démocratie.


It is this conviction that has led us to back boycott campaigns against dictatorial minority regimes in South Africa, the former Rhodesia, the former Portuguese colonies and Pinochet’s Chile.

C’est cette conviction qui nous a conduits à soutenir des campagnes de boycott contre les régimes marqués par la dictature des minorités en Afrique du Sud, dans l’ancienne Rhodésie, dans les anciennes colonies portugaises et dans le Chili de Pinochet.


Welcomes the adoption by the United Nations General Assembly of the declaration on the rights of indigenous peoples and congratulates the Council and Member States for backing the adoption of that text, which will create a framework in which States can protect and promote the rights of indigenous people without exclusion or discrimination; at the same time, notes with concern that, without new instruments to guarantee the implementation of the declaration in question, real improvements in the life of indigenous peoples, especially those living under authoritarian and dictatorial regimes, cannot be ...[+++]

salue l'adoption par l'Assemblée générale des Nations unies d'une déclaration sur les droits des peuples indigènes et félicite le Conseil et les États membres du soutien qu'ils ont apporté à ce texte, lequel offre un cadre dans lequel les États pourront protéger et promouvoir les droits des peuples indigènes sans exclusion ni discrimination; relève toutefois avec préoccupation que, en l'absence de nouveaux instruments propres à garantir la mise en œuvre de cette déclaration, de réelles améliorations dans la vie des peuples indigènes, en particulier ceux qui vivent sous des régimes autoritaires ou dictatoriaux, ont peu de chances de se produire; ...[+++]


It is regrettable, though, that Western Europe is devoting so little attention to the historical fact that 60 years ago, the official go-ahead was given for handing over the Eastern European peoples to Soviet occupation, to dictatorial Communist regimes that were certainly a match for the Nazis in terms of horror and crime.

Il est néanmoins regrettable que l’Europe occidentale consacre si peu d’attention à un fait historique, à savoir que, il y a 60 ans, les peuples d’Europe orientale ont été officiellement abandonnés à l’occupation soviétique, aux régimes communistes dictatoriaux, qui n’avaient rien à envier aux nazis en termes d’horreur et de crime.


It is regrettable, though, that Western Europe is devoting so little attention to the historical fact that 60 years ago, the official go-ahead was given for handing over the Eastern European peoples to Soviet occupation, to dictatorial Communist regimes that were certainly a match for the Nazis in terms of horror and crime.

Il est néanmoins regrettable que l’Europe occidentale consacre si peu d’attention à un fait historique, à savoir que, il y a 60 ans, les peuples d’Europe orientale ont été officiellement abandonnés à l’occupation soviétique, aux régimes communistes dictatoriaux, qui n’avaient rien à envier aux nazis en termes d’horreur et de crime.


We are responding to the Belarusian people’s fight for the right to belong to the new democratic world by condemning the dictatorial Lukashenko regime that is our responsibility.

Nous répondons à la lutte de la population bélarussienne pour le droit d’appartenir au nouveau monde démocratique en condamnant le régime dictatorial de Loukachenko - telle est notre responsabilité.


We radicals condemn this approach, we condemn these double standards of the European Parliament, which is ‘forceful’ or tries to be forceful with those who are in a position of weakness, as Israel is now, under attack from a ferocious terrorism which, again this morning – and nobody has mentioned the fact – caused at least eight deaths, the deaths of innocent people, of course, in an Israeli bus, and then, the same day, expresses its satisfaction with the dictatorial Chinese regime which is oppressing hundreds of millions of people, rewarding it with a blank cheque.

Nous les radicaux, non refusons cette approche, nous refusons la vision manichéiste du Parlement européen qui est "dur" ou entend l'être avec les démunis, comme l'est aujourd'hui Israël, pays attaqué par un terrorisme féroce qui, ce matin encore - et personne ne l'a dit - a causé au moins huit morts, naturellement innocents, dans un autobus israélien, et qui, la même journée, émet un satisfecit, un chèque en blanc au régime dictatorial chinois qui opprime des centaines de millions de personnes.


Where civil society is weak and needs strengthening - for example, under, or in the aftermath of a dictatorial regime - local NGOs are unlikely to have the capacity to apply for funding from Brussels.

Lorsque la société civile est fragile et a besoin d'être renforcée - par exemple, sous un régime dictatorial ou à la suite d'un tel régime - il y a peu de chances que les ONG locales soient en mesure de demander un financement à Bruxelles.


Only a few months ago the Liberal Party when in opposition complained that the dictatorial Tory regime used its majority to ram controversial legislation through Parliament.

Il y a quelques mois à peine le Parti libéral, qui était alors dans l'opposition, se plaignait du régime dictatorial des conservateurs qui se servaient de leur majorité pour faire adopter de force des projets de loi au Parlement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'the dictatorial tory regime' ->

Date index: 2025-07-14
w