Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "the derogation must end now because substitute " (Engels → Frans) :

K. whereas some stakeholders argue that the derogation must end now because substitute technologies (asbestos-free membranes) already exist and are being used by most European chemical manufacturers,

K. considérant que certains intervenants font valoir qu'il faut mettre un terme à cette dérogation dès maintenant parce que les technologies de substitution (membranes sans amiante) existent déjà et sont actuellement utilisées par la plupart des fabricants européens de produits chimiques,


K. whereas some stakeholders argue that the derogation must end now because substitute technologies (asbestos-free membranes) already exist and are being used by most European chemical manufacturers,

K. considérant que certains intervenants font valoir qu'il faut mettre un terme à cette dérogation dès maintenant parce que les technologies de substitution (membranes sans amiante) existent déjà et sont actuellement utilisées par la plupart des fabricants européens de produits chimiques,


K. whereas some stakeholders argue that the derogation must end now because substitute technologies (asbestos-free membranes) already exist and are being used by most European chemical manufacturers,

K. considérant que certains intervenants font valoir qu'il faut mettre un terme à cette dérogation dès maintenant parce que les technologies de substitution (membranes sans amiante) existent déjà et sont actuellement utilisées par la plupart des fabricants européens de produits chimiques,


There are those people in the different countries of the Union who are now taking advantage of the crisis and of people’s anxiety in order to put all the blame on Europe. Everywhere you hear people saying, ‘it is because of Europe that things are not working, it is because of the euro, and here is the solution, we must get out of Europe, we must put an end to the euro’.

Ceux qui, aujourd’hui, profitent dans les différents pays de l’Union, de la crise et de l’anxiété des citoyens pour tout mettre sur le dos de l’Europe, on entend partout «c’est à cause de l’Europe si ça ne fonctionne pas, c’est même à cause de l’euro, et d’ailleurs j’ai la solution, il faut quitter l’Europe, il faut mettre fin à l’euro..».


Now, I believe in this French-Canadian nation, because I am part of it, and I must point out that the French-Canadian nation does not end at the border between Ontario and Quebec.

Or je crois en cette nation canadienne-française parce que j'en fais partie, et je dois dire que la nation canadienne-française ne s'est pas arrêtée à la frontière entre le Québec et l'Ontario.


At the end, if it is done by a multi-party partnership, it is conceivable that the industry would be asked to contribute because right now they are maintaining the registry and must notify, et cetera.

Au bout du compte, si cela est fait dans le cadre d'un partenariat multipartite, il est concevable que l'on demande à l'industrie d'apporter une contribution, parce qu'à l'heure actuelle, celle-ci tient le registre, envoie des avis, entre autres.


It must be clear that the scheme will end, that the derogations will end, that the rule of law will be restored, after which we will seek for the whole Alpine region, for both sides of the Alps, to establish the precautions which will take us to 2006 by cutting emissions, because this is what we all want, but no one must be under the illusion that we can make anything other than a very few changes.

Il doit être clair que le régime prendra fin, que les dérogations prendront fin, que l’on rétablira l’État de droit, après quoi nous tenterons, pour toute la zone alpine, de part et d’autre des Alpes, de trouver les moyens qui nous amèneront à réduire les émissions jusqu’en 2006, parce que c’est cela que nous voulons tous; mais que personne ne s’imagine que l’on peut aller au-delà de quelques rares modifications.


Now I think you could easily take the word profit and more accurately substitute prohibition for it, because after all, without prohibition there is not enough profit to drive organized crime in this country (1600) If this committee and this Parliament want to end the ability of organized crime to fund itself in the marijuana trade, the answer is clear.

Je pense que l'on pourrait facilement supprimer le mot bénéfice et lui substituer, de façon plus exacte, le mot interdiction parce que finalement, s'il n'y avait pas cette interdiction, ce commerce ne serait pas assez rentable pour intéresser le crime organisé (1600) Si votre comité et le Parlement voulaient empêcher le crime organisé de se financer grâce au commerce de la marihuana, la solution serait facile à trouver.


Looking at the non-derogation clause, ITC must have some concerns with the changing of the wording, because as he said in the beginning, they do represent all different land claims agreements in the country that now might have different non-derogation clauses referred to them.

Au sujet de la clause non dérogatoire, ITC doit avoir des préoccupations au sujet du changement de libellé, parce que, comme il l'a dit au début, l'organisme représente tous les différents accords de revendications territoriales du pays qui sont peut-être maintenant assortis de clauses non dérogatoires différentes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'the derogation must end now because substitute' ->

Date index: 2023-07-18
w