Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "the cbc actually fell " (Engels → Frans) :

At the other extreme we have Spain, Italy and Greece -the latter being the only country in which the employment rate actually fell in 1999.

De l'autre côté du spectre, se trouvent l'Espagne, l'Italie et la Grèce, le seul pays avec un taux d'emploi en baisse en 1999.


This means that the CBC share of the total has actually increased. In the final analysis the programme's budget, which the Court finds limited, is decided by the budgetary authority.

En dernière analyse, le budget du programme, que la Cour juge limité, est arrêté par l'autorité budgétaire.


And the fact that the Wall fell - actually it didn't fall but was demolished - was not down to the clever people in the West but rather to people in the East - all over the GDR and in other European and Central European countries.

L'effondrement de ce Mur – d'ailleurs, il ne s'est absolument pas effondré, il a été abattu –, nous le devons non pas aux sages Occidentaux mais aux gens de l'Est partout en RDA et aussi dans d'autres pays d'Europe et d'Europe centrale.


Substantial investments were made to support ESC in 2002, though the actual percentage fell to 29 % of total National Programme commitments, given the need to place priority, in 2002, on the needs identified in the Action Plans.

D'importants investissements ont été effectués en faveur de la cohésion économique et sociale en 2002, bien que leur pourcentage effectif soit tombé à 29 % des engagements totaux des programmes nationaux, du fait de la nécessité d'accorder la priorité, au cours de cette année, aux besoins définis dans les plans d'action.


14. Highlights the fact that, despite some progress in recent years, the proportion of processed complaints which actually fell within the Ombudsman’s remit in 2011 was once again relatively low (approximately 27 %), and that consideration should therefore be given to more comprehensive and proactive public awareness-raising – particularly in close cooperation with national and regional ombudsmen, Parliament and the Commission – about the Ombudsman’s sphere of responsibility;

14. relève que malgré les succès remportés à cet égard au cours des dernières années, la part des plaintes traitées relevant effectivement de la compétence du médiateur est à nouveau demeurée relativement modeste en 2011, avec 27 %, et qu'il convient par conséquent d'envisager d'effectuer auprès des citoyens un travail d'information plus vaste et plus proactif concernant le domaine de compétences du médiateur, notamment en coopération étroite avec les médiateurs nationaux et régionaux, le Parlement européen et la Commission;


14. Highlights the fact that, despite some progress in recent years, the proportion of processed complaints which actually fell within the Ombudsman’s remit in 2011 was once again relatively low (approximately 27 %), and that consideration should therefore be given to more comprehensive and proactive public awareness-raising – particularly in close cooperation with national and regional ombudsmen, Parliament and the Commission – about the Ombudsman’s sphere of responsibility;

14. relève que malgré les succès remportés à cet égard au cours des dernières années, la part des plaintes traitées relevant effectivement de la compétence du médiateur est à nouveau demeurée relativement modeste en 2011, avec 27 %, et qu'il convient par conséquent d'envisager d'effectuer auprès des citoyens un travail d'information plus vaste et plus proactif concernant le domaine de compétences du médiateur, notamment en coopération étroite avec les médiateurs nationaux et régionaux, le Parlement européen et la Commission;


G. whereas the increased demand is being met by large commercial farmers in developed and food-exporting countries. From 2007 to 2008, cereal production in developed countries increased by 11 per cent. Production in developing countries rose by 0.9 per cent in the same period. And when Brazil, India and mainland China are excluded, production in developing countries actually fell by 1.6 per cent,

G. considérant que l'augmentation de la demande est satisfaite par de grands exploitants agricoles dans les pays développés exportateurs de denrées alimentaires; que, de 2007 à 2008, la production céréalière des pays développés a augmenté de 11 %, alors que la production des pays en développement a augmenté de 0,9 % au cours de la même période et que, s'il n'est pas tenu compte du Brésil, de l'Inde et de la Chine continentale, la production des pays en développement a en réalité diminué de 1,6 %,


However, since the Commission and the Council have agreed on a redefinition of objectives, focusing on a pragmatic 'all-hazard approach' to the Union's critical infrastructure, they must complete their clarification efforts and avoid using an extremely ambitious title to hide what is a much more limited reality. And that reality is that it was only with great difficulty that the governments reached a financial agreement, which actually fell far short of the wishes expressed by Parliament and - what is more serious - of what was needed to pursue the objectives which the European Union had set itself, among which the e ...[+++]

Mais puisque la Commission et le Conseil se sont mis d'accord sur une redéfinition des objectifs en privilégiant une approche pragmatique "tous risques" des infrastructures critiques de l'Union, ils doivent aller jusqu'au bout de leur démarche de clarification, et éviter de cacher sous une appellation profondément ambitieuse une réalité qui, elle, est beaucoup plus limitée : cette réalité, c'est celle de gouvernements ayant accouché aux forceps d'un accord financier bien en dessous des souhaits exprimés par le Parlement, et - plus grave - des besoins réels nécessaires à la poursuite des objectifs que s'est fixée l'Union européenne, parmi ...[+++]


The role of authorizing officer actually fell to the director-general, but powers were sub-delegated to the directors, to the director-general's assistant and to the head of Unit A/5 (in 1990) with regard to auxiliary staff's pay.

La fonction d'ordonnateur revenait en fait au directeur général qui, lui-même, déléguait aux directeurs, à l'assistant du directeur général et au chef de l'unité A/5 (en 1990) pour les émoluments du personnel auxiliaire.


In 1993-94 the CBC actually fell dramatically from its previous year. We saw another television station, the CTV, jump dramatically.

En 1993-1994, la cote d'écoute de Radio-Canada a baissé sensiblement par rapport à l'année précédente tandis qu'une autre chaîne de télévision, CTV, connaissait une augmentation spectaculaire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'the cbc actually fell' ->

Date index: 2022-05-03
w