Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "the bitter rivalry between " (Engels → Frans) :

"Europe can only work if we all work for unity and commonality, and forget the rivalry between competences and institutions.

«L'Europe ne peut fonctionner que si nous travaillons tous en faveur de ce qui nous unit et nous rapproche, en laissant de côté les conflits de compétences et les rivalités entre les institutions.


Europe can only work if we all work for unity and commonality, and forget the rivalry between competences and institutions.

L'Europe ne peut fonctionner que si nous travaillons tous en faveur de ce qui nous unit et nous rapproche, en laissant de côté les conflits de compétences et les rivalités entre institutions.


B. whereas long before the outbreak of violence in December 2013, political stability in South Sudan was threatened by the unresolved and protracted rivalries between President Kiir and former Vice-President Machar, which dates back to the 1991 split within the Sudan People’s Liberation Movement (SPLM) between the Garang faction; whereas political rivalries between the two men over the country’s leadership, governance and direction have been fuelled by the instrumentalisation of ethnic identities by both sides;

B. considérant que bien avant les flambées de violence de décembre 2013, la stabilité du Soudan du Sud était menacée de longue date par les rivalités latentes entre le président Kiir et l'ex vice-président Machar, lesquelles remontent à la scission de 1991, au sein du Mouvement populaire de libération du Soudan (MPLS), avec la faction Garang; considérant que les rivalités politiques entre les deux hommes, qui cherchaient tous deux à prendre la tête du pays, à le gouverner et à le diriger, ont été alimentées, de part et d'autre, par l'instrumentalisation des identités ethniques;


A. whereas, since 23 November 2007, when the former pro-Syrian President, Emile Lahoud, stepped down, the Lebanese Parliament has been unable to elect a new Head of State, because of bitter rivalry between pro-Syrian and anti-Syrian camps,

A. considérant que, depuis le 23 novembre 2007, date à laquelle Emile Lahoud, ancien président pro-syrien, a quitté ses fonctions, le Parlement libanais n'a pas été en mesure d'élire un nouveau chef d'État, en raison de l'opposition acharnée entre les camps pro- et anti-syriens,


– (PL) Madam President, as I take the floor on behalf of the Union for Europe of the Nations Group in the case before the World Trade Organisation regarding the complaint by Boeing against Airbus, I should like to draw attention to the fact that the bitter rivalry between the two economic and political power bases located on either side of the Atlantic has been ongoing for many years.

– (PL) Madame la Présidente, au nom du groupe Union pour l'Europe des nations, dans le cas de la plainte de Boeing contre Airbus devant l'OMC, je voudrais attirer l'attention sur le fait que l'âpre rivalité qui oppose les deux piliers du pouvoir politique et économique situés de part et d'autre de l'Atlantique existe depuis de nombreuses années.


Agreements can have this effect by appreciably reducing rivalry between the parties to the agreement or between them and third parties (66).

Les accords peuvent produire cet effet en réduisant sensiblement la rivalité entre les parties à l'accord ou entre ces parties et des tiers (66).


Ryanair has taken advantage of competition between airports just a few kilometres, as was the case in France where it played on the possibility of rivalry between the airports at Pau and Tarbes, about 30 kilometres apart.

Ryanair fait jouer la concurrence entre aéroports voisins de quelques kilomètres comme elle l'a fait en France où elle a joué sur les possibles rivalités des aéroports de Pau et de Tarbes, distants d'une trentaine de kilomètres.


I would still like to add a brief comment regarding the composition, namely that it would be regrettable if latent rivalries between political groups or specific components rise to the surface.

Je voudrais encore ajouter une petite remarque au niveau de cette composition : c'est qu'il serait regrettable que des rivalités stériles entre blocs ou entre composantes spécifiques s'installent.


But we must also send out a clear signal that all who are currently disadvantaged and who want to contribute their resources will have the opportunity to do so. Whoever wants to must move forward courageously and overcome the rivalries between the European institutions.

Ceux qui le souhaitent doivent avancer courageusement et surmonter les rivalités entre les institutions européennes.


University schools and departments are developing specific strategies for educational multimedia and this maintains the traditional divide between subject areas and intensifies rivalry within the same university.

Les facultés et les départements universitaires développent des stratégies spécifiques en matière de multimédia éducatif ce qui entretient les segmentations traditionnelles entre disciplines et renforce les rivalités au sein d'une même université.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'the bitter rivalry between' ->

Date index: 2022-07-01
w