Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "that includes reminding russia " (Engels → Frans) :

The panel's findings remind Russia that its international obligations cannot be ignored.

Dans ses conclusions, le groupe spécial rappelle à la Russie qu'elle ne saurait ignorer ses obligations internationales.


Nevertheless, the panel's findings are of systemic importance, since they remind Russia about its international obligations and the fact that these cannot be arbitrarily ignored.

Néanmoins, les conclusions du groupe spécial revêtent une importance systémique, car elles rappellent à la Russie ses obligations internationales et le fait que celles-ci ne sauraient être arbitrairement ignorées.


During the G7 summit, members will exchange views and seek common ground on the most pressing foreign policy challenges, including Ukraine/Russia, the situation in Syria, Iran and Libya.

Lors du sommet du G7, les membres échangeront leurs points de vue et chercheront un terrain d’entente concernant les problèmes de politique étrangère les plus pressants, notamment l'Ukraine et la Russie, la situation en Syrie, en Iran et en Libye.


Horsemeat is also eaten in many other countries around the world, over 15 that we export to, including France, Russia, all the “stans” in the Russian orbit, China, and Italy.

On en consomme aussi dans de nombreux autres pays, dont plus de 15 en achètent de nous, notamment la France, la Russie, tous ceux qui gravitent dans l'orbite de la Russie, la Chine et l'Italie.


(b)financing or financial assistance related to items referred to in Annex II, including in particular grants, loans and export credit insurance, for any sale, supply, transfer or export of those items, or for any provision of related technical assistance, directly or indirectly, to any natural or legal person, entity or body in Russia, including its Exclusive Economic Zone and Continental Shelf or, if such assistance concerns items for use in Russia, including its Exclusive Economic Zone and Continental Shelf, to any person, entity o ...[+++]

b)le financement ou l'aide financière en rapport avec les articles visés à l'annexe II, y compris notamment des subventions, des prêts et une assurance-crédit à l'exportation, pour toute vente, toute fourniture, tout transfert ou toute exportation de ces articles, ou pour toute fourniture d'une assistance technique y afférente, directement ou indirectement, à toute personne physique ou morale, toute entité ou tout organisme en Russie, y compris dans sa zone économique exclusive et sur son plateau continental, ou, si une telle assistance concerne des articles destinés à être utilisés en Russie, y compris dans sa zone économique exclusive ...[+++]


Of course, Canada is one of the key players in major international organizations, the G20 or the G7, and of course, if you remind Russia of its international obligations, if you remind Russia of the importance of abiding by international rules, that will be extremely important, because Russia definitely has a role to play.

Bien entendu, le Canada est l'un des acteurs clés des principales organisations internationales, le G20 ou le G7. Si vous rappelez à la Russie quelles sont ses obligations internationales ainsi que l'importance de respecter les règlements internationaux, ce sera extrêmement utile parce que la Russie a manifestement un rôle à jouer.


31. Any decision to waive formalities for goods in transit across the Community would not meet the basic requirement, which applies world-wide, including in Russia, that the movement of third country goods within the territory of a country should be monitored.

31. Toute décision d'exempter de formalités les marchandises en transit dans la Communauté serait contraire à la règle fondamentale appliquée dans le monde entier, y compris en Russie, qui veut que la circulation des marchandises de pays tiers sur le territoire national soit soumise à un contrôle.


It reminds Russia of its heavy responsibility in addressing the deteriorating humanitarian situation.

Il rappelle à la Russie la lourde responsabilité qui lui incombe face à une situation humanitaire qui va s'aggravant.


The Council reminded Russia of the importance of avoiding any spill-over of the conflict.

Le Conseil a rappelé à la Russie qu'il importe d'éviter toute extension du conflit.


Canada needs, whenever possible, to remind Russia of the opportunities that exist if Russia is more cooperative with Canada, such as foreign investment.

Le Canada doit, chaque fois que possible, rappeler à la Russie les possibilités qui s'offrent à elle si elle collabore davantage avec notre pays, notamment sur le plan de l'investissement étranger.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'that includes reminding russia' ->

Date index: 2022-08-07
w