Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «thank goodness the member for guelph is asking tough questions because » (Anglais → Français) :

Mr. Speaker, thank goodness the member for Guelph is asking tough questions because all we hear from the government side are the trained seals on the back benches who take their direction from the parliamentary secretary, which is one of the problems with this place.

Monsieur le Président, heureusement que mon collègue de Guelph pose des questions pointues, car les ministériels se comportent comme des chiens savants qui ne savent que suivre les directives du secrétaire parlementaire. C'est d'ailleurs l'un des problèmes qu'on constate à la Chambre.


Mr. Speaker, I would first like to thank the hon. member for asking this question because the House of Commons Standing Committee on Transport is studying this matter.

Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord remercier l'honorable député d'avoir posé cette question parce que c'est notre Comité permanent des transports de la Chambre des communes qui est en train d'étudier la question.


Perhaps the member does not want to because the leader does not want to cede his supplementary leader's round question to the member for Guelph or perhaps he does not want to have to ask follow-up questions to the member for Saint-Laurent—Cartierville.

Voilà quelque chose que le député ne propose pas, car le chef du parti ne veut sans doute pas céder les questions supplémentaires qui lui sont accordées au député de Guelph ou poser des questions complémentaires après le député de Saint-Laurent—Cartierville.


12. Stresses that the fight against terrorism is a priority within the ISS; points out that according to Europol the terrorist threat in the EU is real, although it takes very many forms, but questions the Union’s priorities in this respect with regard to the actual origin of terrorist attacks; insists on the need to give greater priority to prevention policies alongside repressive measures; notes the need here for a closer focus on, and allocation of the corresponding ...[+++]

12. souligne que la lutte contre le terrorisme est une priorité dans le cadre de la SSI; observe que, selon Europol, la menace terroriste est une réalité dans l'Union européenne, bien qu'elle revête des formes très diversifiées, mais s'interroge sur les priorités de l'Union en ce domaine au regard des origines réelles des attentats terroristes; insiste sur la nécessité d'accorder une plus grande priorité aux politiques de prévention parallèlement aux mesures de répression; à cet égard, note la nécessité de mieux se focaliser, notamment en leur donnant des moyens financiers et humains, sur les mesures de police ciblées et sur les servi ...[+++]


– I asked the Commissioner the question because I was aware that on the horizon there are some very good activities planned, and I wish to thank him for that.

- (EN) J’ai posé cette question à la Commission parce que je sais que d’excellentes activités sont prévues, et je voudrais remercier le commissaire pour cela.


[English] Hon. John Harvard (Parliamentary Secretary to the Minister of International Trade, Lib.): Mr. Speaker, I am delighted that the hon. member has asked this question because it is a good day in the softwood lumber dispute.

[Traduction] L'hon. John Harvard (secrétaire parlementaire du ministre du Commerce international, Lib.): Monsieur le Président, je suis heureux que le député ait posé cette question, parce qu'aujourd'hui est une journée heureuse dans le différend sur le bois d'oeuvre.


Mr. Deepak Obhrai: Mr. Speaker, I thank the member for asking the question because it gives me an opportunity to answer.

M. Deepak Obhrai: Monsieur le Président, je remercie le député de sa question puisque cela me donne l'occasion de lui répondre.


We regret the fact that no Member of the Council is present. Nevertheless, we do not feel that it is good parliamentary practice to allocate five minutes extra to the European People’s Party in the person of Mr Poettering, because he will have to thank those Members that voted for there being a question to the Commission this month rather than to the Council, as we ours ...[+++]

Nous regrettons l’absence du Conseil mais nous ne pensons pas que ce soit une bonne méthode parlementaire de faire cadeau de cinq minutes supplémentaires au parti populaire, en la personne de M. Poettering, pour remercier les collègues qui ont voté pour qu’il y ait ce mois-ci une question à la Commission et non au Conseil, comme nous l’avions proposé et comme cela sera semble-t-il le cas en mars.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'thank goodness the member for guelph is asking tough questions because' ->

Date index: 2021-05-05
w