Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "terrible tragedies these " (Engels → Frans) :

The Nisga'a show respect for the terrible tragedy that struck these communities.

Les Nisga'as respectent le terrible malheur qui est arrivé à ces communautés.


First of all, I think that one of the things I've come to understand in this job is that I too often find myself discussing public policy in the face of terrible tragedies. These are human tragedies, and I don't think any of us here.Certainly it isn't at all easy for me.

Tout d'abord, depuis que j'occupe ce poste, je m'aperçois que je me retrouve souvent en train de débattre de politique gouvernementale dans le contexte de terribles tragédies; il s'agit de tragédies humaines et je ne crois pas que quiconque parmi nous ici.Ce n'est certainement pas facile pour moi et il est toujours embarrassant d'essayer d'expliquer de telles horreurs.


We hope that, as we apply these measures with the other communities, Aboriginal communities and the provinces, we will be able to reduce the occurrence of these terrible tragedies and hopefully put an end to them altogether.

Nous espérons que, en appliquant ces mesures, conjointement avec les autres communautés, les communautés autochtones et les provinces, nous pourrons réduire au maximum et, si possible, arrêter cette terrible tragédie.


To those honourable Members who specifically talked about freedom of religion and belief, let me first of all say that I do indeed talk about the terrible tragedies for Christian communities anywhere in the world where these terrible tragedies occur.

Aux députés qui ont parlé plus précisément de la liberté de religion et de conviction, permettez-moi tout d’abord de dire que je parle, en fait, des terribles tragédies des communautés chrétiennes partout dans le monde où ces terribles tragédies ont lieu.


When roads are being maintained by local authorities, we have had some terrible tragedies on these roads, and this is an issue that perhaps needs to be looked at from a European point of view and standards put in place.

Les routes sont entretenues par les autorités locales, et nous avons eu de terribles tragédies sur ces routes.


These constitute urgent patrolling measures, but they are not just that; they are also measures to save human lives at sea, because the humanitarian aspect of this terrible tragedy is that, every week in the Mediterranean, in the sea around my country, we see people drowning; often we do not even manage to recover the bodies.

Ces mesures urgentes ne visent pas seulement à patrouiller, mais aussi à sauver des vies humaines en mer, parce que l’aspect humanitaire de cette terrible tragédie est que, chaque semaine en Méditerranée, dans la mer qui borde mon pays, des êtres humains se noient.


They do not take into account the results and terrible consequences for others (1230) We talk about the people who have done this crime, but it is only recently, after pressure by the Reform Party of which I was a member, that we started looking at the victims, the terrible tragedy, the terrible consequences of these actions which are not thought of by these street racers, and what happens to the families.

Ils ne pensent pas aux conséquences que leurs actes peuvent avoir sur autrui (1230) Nous parlons des contrevenants, mais ce n'est que récemment, après les pressions exercées par le Parti réformiste, dont j'étais député, que nous avons commencé à penser aux victimes, aux tragédies humaines, aux conséquences auxquelles les adeptes des courses de rue ne pensent pas, et au sort des familles des victimes.


I have to say that it is impossible to meet with these families and not be totally cognizant of the terrible tragedy they have undergone and to really want to applaud them for their courage in now seeking, despite that tragedy, to basically ensure this kind of tragedy never happens again.

Je dois dire qu'il est impossible de rencontrer ces familles sans être pleinement conscient de l'ampleur de la tragédie qu'elles ont vécue et sans vouloir les applaudir pour le courage qu'elles démontrent en cherchant maintenant à faire en sorte que ce genre de tragédie ne se produise jamais plus.


– (ES) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, in view of the recent tragedy involving the Prestige , I believe that these are worrying times for both the Galician fishermen, who are awaiting the Commission’s response, and who do not want these terrible events to happen again anywhere, and for all good people who defend the environment and sustainable development.

- (ES) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, chers collègues, étant donnée la récente tragédie provoquée par le Prestige , je crois que nous traversons une période préoccupante, tant pour les pêcheurs galiciens, qui attendent une réponse de la Commission européenne et qui souhaitent que de tels faits désastreux ne se reproduisent plus nulle part, que pour les gens de bonne volonté qui défendent l'environnement et le développement durable.


– (ES) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, in view of the recent tragedy involving the Prestige, I believe that these are worrying times for both the Galician fishermen, who are awaiting the Commission’s response, and who do not want these terrible events to happen again anywhere, and for all good people who defend the environment and sustainable development.

- (ES) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, chers collègues, étant donnée la récente tragédie provoquée par le Prestige, je crois que nous traversons une période préoccupante, tant pour les pêcheurs galiciens, qui attendent une réponse de la Commission européenne et qui souhaitent que de tels faits désastreux ne se reproduisent plus nulle part, que pour les gens de bonne volonté qui défendent l'environnement et le développement durable.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'terrible tragedies these' ->

Date index: 2021-03-09
w