Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tells companies like ourselves » (Anglais → Français) :

As we look at this, one of the things we look at is that it's incredibly important that what comes out of this today is that we establish a system going forward that tells companies like ourselves where to invest money in the future.

Nous estimons qu'il est extrêmement important, au sortir de cette réunion, d'avoir instauré un système en regard duquel les entreprises comme la nôtre se sentiront poussées à investir dans l'avenir.


What that means to companies like ourselves is that there will be a tremendous amount of capital spent on new equipment, with new rigs and equipment going into the country and service companies from around the world going after contracts.

Ce que cela signifie pour des entreprises comme la nôtre, c'est que l'on dépensera une énorme quantité de capitaux pour l'achat d'équipement, avec l'arrivée de nouvelles installations et de nouveaux équipements dans le pays et d'entreprises de services venant de partout dans le monde à la recherche de contrats.


Many of them are small companies like ourselves, which serve a very specific regional or niche market and succeed because they know their customers well.

Bon nombre d'entre elles sont de petites sociétés comme nous-mêmes, qui desservent une région ou un créneau spécifique du marché et elles réussissent bien car elles connaissent bien leur clientèle.


Let us finally tell it like it is: the crisis was not caused by people living off their wages or salaries, but by those banks, multinationals and insurance companies that milked European societies dry.

Disons enfin les choses comme elles sont: cette crise n’a pas été causée par les gens qui vivent de leur salaire, mais par les banques, les multinationales et les compagnies d’assurance qui ont détroussé les sociétés européennes jusqu’au dernier centime.


But that being said, I think the Canadian programs, and especially out in the west coast here, where we do have a bit of a cluster of alternative energy companies.I think the local universities have done a commendable job at trying to produce those resources, but I suspect that as these companies, like ourselves and Ballard and many others in the sector, grow up, the supply will not meet the demand.

Cela étant dit, au Canada, et particulièrement sur la côte ouest, où il existe passablement d'entreprises qui se consacrent aux énergies de remplacement.Je crois que les universités de la région ont très bien réussies à produire les ressources nécessaires, mais je crains que, à mesure que des entreprises comme la nôtre et comme Ballard et bien d'autres prendront de l'expansion, l'offre ne suffira pas à répondre à la demande.


– (DE) Mr President, we have taken note of what the President of the Commission has had to say about the new Commission, particularly about the new Commissioner, Mr Orban, and I have to tell him that a certain amount of clarification is still called for, not least in consultation with Commissioner Figel’, as regards, among other things, the question of who is to have responsibility for dialogue between cultures and religions, although it has to be said that this sort of expansion goes some way towards meeting the expectations of Social Democrats like ourselves ...[+++].

- (DE) Monsieur le Président, nous avons pris bonne note des propos tenus par le président de la Commission en ce qui concerne la nouvelle Commission, en particulier le nouveau commissaire, M. Orban, et je dois lui dire qu’il y a encore des choses à éclaircir, notamment en consultation avec M. Figel’, en ce qui concerne entre autres la question de savoir qui aura la responsabilité du dialogue entre les cultures et les religions. Je dois toutefois déclarer que ce genre d’extension est de nature à répondre aux attentes des sociaux-démoc ...[+++]


We must also be concerned, however, with the health of farmers and their families, who need better protection as it is they who come into direct contact with these products and the advice they receive is often the advice of the companies marketing the pesticides. The companies are hardly likely to tell them that researchers have started asking questions about the link between exposure to pesticides and the steadily increasing incidence of certain conditions such as Parkinson’s disease, Alzheim ...[+++]

Mais il faut aussi se soucier de la population agricole qu'il faut mieux protéger, car ce sont eux qui sont en contact direct avec ces produits et, bien des fois, les conseils qui leur sont fournis leur sont fournis par les revendeurs de pesticides, alors que ces derniers ne vont pas leur rapporter que des scientifiques commencent à se poser des questions, entre le lien entre l'exposition aux pesticides et la progression régulière de certaines maladies, telles que Parkinson, Alzh ...[+++]


I should like to dwell for a moment on common sense. And common sense tells us that, if we restrict speeds, we stand to gain, first from road safety, because there will be fewer accidents; secondly, we stand to gain in the environmental protection sector and, thirdly, we shall ensure there is fair competition between companies because we shall have the same limit everywhere, throughout Europe; at the same time, companies will not be able to force the ...[+++]

Et le sens commun nous dit qu’avec cette limitation de vitesse, on enregistre des bénéfices, d’abord en matière de sécurité routière puisqu’on aura moins d’accidents, deuxièmement en matière de pollution de l’environnement, et troisièmement on assure des conditions équitables de concurrence entre les entreprises puisqu’on aura la même limite partout, dans toute l’Europe, tandis que, dans le même temps, les entreprises ne pourront pas imposer aux conducteurs de circuler à grande vitesse et, au nom du profit, exposer ainsi des vies huma ...[+++]


I should therefore like to say to Mr Korakas, who thinks protests against these objectives are already beginning, that we as politicians must do all we can to tell people that this development is happening and we have to prepare ourselves for it.

Par conséquent, je voudrais m'adresser à M. Korakas qui pense que ces objectifs sont déjà l'objet de protestations : en notre qualité de politiciens, nous devons tout mettre en œuvre pour expliquer aux citoyens que cette évolution aura bien lieu et nous devons nous y préparer.


Mr. Thomson: From the point of view of a smaller company, it may be true that nearly half the Canadian titles are produced by two companies, but the other half are not, and small companies like ourselves, with one title, are equally threatened.

M. Thomson: Du point de vue d'une petite entreprise, il est peut-être vrai que près de la moitié des titres canadiens sont produits par deux entreprises seulement, mais l'autre moitié ne l'est pas; et les petites entreprises comme la nôtre, qui ne publient qu'un seul titre, sont tout aussi menacées.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tells companies like ourselves' ->

Date index: 2021-05-29
w