Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "taken the government so long and how his legion " (Engels → Frans) :

Why has it taken the government so long to protect the health of Canadians?

Pourquoi le gouvernement a-t-il mis aussi longtemps à protéger la santé des Canadiens?


Why has it taken the government so long to act when it asked for the power to impose substantial financial penalties on railroad companies that were breaking the law and endangering public safety?

Pourquoi le gouvernement a-t-il attendu aussi longtemps avant d'agir, alors qu'il a demandé à pouvoir imposer d'importantes pénalités financières aux sociétés ferroviaires qui ne respectaient pas la loi, et qui menaçaient la sécurité publique?


Obviously an argument as to what constitutes the public good will predominate, leaving our children vulnerable (1220) I ask the minister why it has taken the government so long and how his legion of lawyers could have produced yet again such an obviously flawed piece of legislation which is going to raise more questions than it answers.

De toute évidence, un argument fondé sur ce qui constitue le bien public prédominera, ce qui rendra nos enfants vulnérables (1220) Le ministre peut-il me dire pourquoi le gouvernement a mis tellement de temps à réagir et comment ses légions de juristes ont pu produire un autre projet de loi aussi manifestement insuffisant, qui suscitera davantage de questions qu'il n'apportera de réponses?


I am disappointed that it has taken the government so long to get this on the agenda of the House, forcing couples at great personal expense and risk to take their concerns to the courts.

Je suisçu que le gouvernement ait pris autant de temps à mettre cette question à l'ordre du jour de la Chambre, forçant ainsi des couples à engager des dépenses personnelles et à courir des risques élevés pour porter leur cause devant les tribunaux.


We ask the minister why it has taken so long, and how the legion of lawyers has produced yet again an obviously flawed piece of legislation.

Nous aimerions que le ministre nous explique pourquoi il a fallu attendre si longtemps et pourquoi sa légion de juristes a produit encore une fois un projet de loi qui laisse à désirer. Cette mesure législative traîne ici depuis longtemps, mais laisse toujours à désirer.


8. Stresses that a well-governed company should be accountable and transparent to its employees, its shareholders and other stakeholders; reaffirms that directors of financial institutions have to take account of their institution’s, as well as of consumers’ and employees’, long-term interests when taking decisions, in order to minimise risks; this can be accomplished by a legislative requirement for every regulated financial institution in the European Union to describe its business model in its annual report with an explanation of ...[+++]

8. souligne qu'une entreprise bien gouvernée devrait faire preuve de responsabilité et de transparence vis-à-vis de ses employés, de ses actionnaires et autres parties prenantes; réaffirme que les dirigeants des établissements financiers sont tenus de prendre en considération les intérêts à long terme de leur institution ainsi que des consommateurs et des employés au moment de prendre des décisions, afin de mini ...[+++]


In this regard, let me stress how important and significant it will be if the European Year of Intercultural Dialogue could be expanded into a long-term, sustainable framework for promoting good governance of intercultural diversity, and I praise His Excellency the President’s words in this respect.

À cet égard, permettez-moi de souligner à quel point il serait important et significatif de transformer cette Année européenne du dialogue interculturel en un cadre viable à long terme destiné à promouvoir la bonne gouvernance de la diversité interculturelle.


Urges the Commission, which is financing the EU-pillar of the Mission of the UN in Kosovo (UNMIK) for the reconstruction of Kosovo, to make much more efforts to establish a management and a long-term strategy; asks the Commission to discuss with UNMIK and the temporary self-administration institutions, i.e. the President of Kosovo, the Kosovo government and the Kosovo Parliament, about the development of a durable management and a framework providing rules and to make a report to the European Parliament at the latest by November 2002. Underlines in this respect, ...[+++]

demande instamment à la Commission, qui finance le pilier de l'Union européenne de la mission des Nations unies au Kosovo (MINUK) pour la reconstruction du Kosovo, de s'employer bien davantage à mettre en place un cadre politique et une stratégie à long terme; l'invite également à étudier le développement d'une politique durable et d'un cadre réglementaire avec la MINUK et les institutions autonomes provisoires, à savoir le Président, le gouvernement et le Par ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'taken the government so long and how his legion' ->

Date index: 2023-12-09
w