Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "taken seriously because we cannot really deliver " (Engels → Frans) :

It can ultimately lead to the frustration of people who feel that, first, they can't report because it won't be taken seriously, because it is not taken seriously at the time, and second, there is an expectation that we're not really sure where it's going to end up and whether it will become discipline or harassment.

Au bout du compte, cela peut frustrer les gens qui voudraient signaler le problème et qui estiment d'abord qu'on ne les prendra pas au sérieux, comme c'est arrivé à d'autres, avant; qu'ensuite, on ne sait pas vraiment si on en fera un cas disciplinaire ou un cas de harcèlement.


It would be most unfortunate indeed if, when Canadians finally realize that they really want a common currency of the North American monetary union type, we cannot get it, because the dollarization process that we were watching has taken over in the Americas, and the common currency option is no longer open.

Il serait bien dommage en fait qu'au moment où les Canadiens se rendent compte finalement qu'ils veulent effectivement une monnaie commune dans le cadre d'une union monétaire nord-américaine, ils ne puissent plus l'obtenir, parce que l'adoption du dollar à laquelle nous assistons partout en Amérique aura rendu caduque cette option.


Following as I do the debates in some of our Member States on the A 400 M cargo aircraft, they indicate to me that the objective may well be in view and figures are perhaps provided, but the actual implementation and equipment are inadequate and too slow; hence we play a small role because we are not taken seriously, because we cannot really deliver, and because things ...[+++]

Lorsque je suis les débats qui ont lieu, dans certains de nos États membres, autour de l’avion de transport militaire A 400 M, ils montrent que l’on voit bien le but à atteindre, que l’on produit peut-être quelques chiffres, mais que la mise en œuvre concrète et l’équipement ne sont pas suffisants et ne se font pas de façon suffisamment rapide. C’est pourquoi nous ne jouons qu’un rôle insignifiant, car on ne nous prend pas au sérieux, parce que nous ne pouvons pas véritablement livrer, parce que la mise en application concrète des décisions n’a pas lieu.


These arguments and the bogeyman approach to legislation regarding the protection of privacy rights of Canadians because secret information about them will be provided and it will be used for nasty things really cannot be taken seriously.

On ne peut pas prendre au sérieux ces arguments et les craintes non fondées selon lesquelles ce projet de loi ne protégerait pas les droits des Canadiens à la vie privée parce que des renseignements secrets à leur sujet seraient communiqués et utilisés à très mauvais escient.


If we do not get our act together, we cannot really be taken seriously by our international colleagues.

Si nous n'agissons pas ensemble, nous ne pouvons pas vraiment être pris au sérieux par nos collègues internationaux.


The blank cheque for the future currently being demanded in the report really cannot be taken seriously.

Le chèque en blanc pour l’avenir qui est actuellement demandé dans le rapport ne peut vraiment pas être considéré sérieusement.


This is a notion that should be taken seriously, because the Ombudsman seems to be the sole European institution that is really founded on the principles of the Charter of Fundamental Rights.

Il s'agit d'une idée qu'il convient de prendre en considération sérieusement car le médiateur semble être la seule institution européenne réellement fondée sur les principes de la Charte des droits fondamentaux.


This is a notion that should be taken seriously, because the Ombudsman seems to be the sole European institution that is really founded on the principles of the Charter of Fundamental Rights.

Il s'agit d'une idée qu'il convient de prendre en considération sérieusement car le médiateur semble être la seule institution européenne réellement fondée sur les principes de la Charte des droits fondamentaux.


I stressed the word " submit " because it is really necessary to work with victims to understand that when someone has been violated and assaulted and has waited several hours to see the emergency physician, the only thing they want to do is curl up in a ball, but they have to submit to a gynaecological examination and have samples taken from every part of their body that we cannot ...[+++]

J'ai marqué le mot « subir » parce qu'il faut vraiment travailler auprès de victimes pour comprendre que lorsqu'on a été violée et agressée et qu'on attend plusieurs heures pour voir l'urgentologue, que la seule chose qu'on voudrait c'est de se mettre en boule, mais qu'on doit subir un examen gynécologique, avoir des prélèvements dans toutes les parties de notre corps qu'on ne peut pas nommer ici.


Senator Eggleton: But we want the observations to be taken really seriously because there is a lot of turmoil in immigration programs these days.

Le sénateur Eggleton : Toutefois, nous voulons que les observations soient vraiment prises au sérieux, car les programmes d'immigration suscitent tout un émoi ces jours-ci.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'taken seriously because we cannot really deliver' ->

Date index: 2021-06-08
w