Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «take senator kinsella » (Anglais → Français) :

Hon. Fernand Robichaud (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, with leave of the Senate and notwithstanding rule 58(1)(f), I move, seconded by the Honourable Senator Kinsella: That it be an instruction to the Standing Committee on Privileges, Standing Rules and Orders that it examine the structure of committees in the Senate, taking into consider ation - inter alia - the following:

L'honorable Fernand Robichaud (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, avec la permission du Sénat et nonobstant l'alinéa 58(1)f) du Règlement, je propose, appuyé par l'honorable sénateur Kinsella: Qu'une instruction soit donnée au Comité permanent des privilèges, du Règlement et de la procédure pour qu'il étudie la structure des comités au Sénat, prenant en considération - entre autres choses - ce qui suit:


Hon. Jack Austin (Leader of the Government): Honourable senators, I will certainly make inquiries and take Senator Kinsella's representation to the minister.

L'honorable Jack Austin (leader du gouvernement) : Honorables sénateurs, je vais certainement m'informer et je transmettrai les instances du sénateur Kinsella au ministre.


Hon. Fernand Robichaud (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, we agree to take Senator Kinsella's suggestion that we revert to Presentation of Reports from Standing or Special Committees when the report has been distributed to all senators and the interpreters later today.

L'honorable Fernand Robichaud (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, nous consentons à la suggestion du sénateur Kinsella de revenir à la présentation de rapports de comités permanents ou spéciaux lorsque ce rapport aura été distribué à tous les sénateurs et aux interprètes, plus tard aujourd'hui.


I have no objection to what is taking place at the Supreme Court, unlike Senator Kinsella and Senator Lynch-Staunton and anyone else who may wish to speak about this matter, but what will it take for everyone to have the same treatment?

Je n'ai rien contre ce qui se passe à la Cour suprême, contrairement aux sénateurs Kinsella et Lynch-Staunton et aux éventuels intervenants dans ce débat, mais je me demande ce qu'il faudra pour que tout le monde bénéficie du même traitement?


Treatment of Taxpayers-Purpose of Inquiry Hon. Philippe Deane Gigantès: Honourable senators, yesterday Senator Kinsella very generously promised me that he would take up after my departure - which Senator Lynch-Staunton says will make the Senate much more popular, which itself drives me to self-pity, as I walk the corridors, a poor, suffering, little old senator, - and Senator Di Nino said he would help, and I urge more senators to help - the launching of an investigation ...[+++]

L'honorable Philippe Deane Gigantès: Honorables sénateurs, le sénateur Kinsella m'a très généreusement promis hier qu'il lancerait une enquête sur l'administration de notre système fiscal après mon départ qui, d'après le sénateur Lynch-Staunton, rendra le Sénat beaucoup plus populaire, ce qui m'amène à m'apitoyer sur mon sort quand je longe les corridors, moi, pauvre petit vieux sénateur souffrant.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'take senator kinsella' ->

Date index: 2025-07-10
w