Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tactics that present numerous challenges " (Engels → Frans) :

Potential adversaries display tactics that present numerous challenges to military planners.

Les adversaires éventuels emploient des tactiques présentant de nombreux défis aux planificateurs militaires.


Achieving a truly seamless system of mental health services/supports and addiction treatment that is oriented to individuals with mental illness and addiction also requires tackling numerous challenges related to human resource planning and pri mary health care reform.

Pour instaurer un tel système homogène de services et de moyens de soutien en santé mentale et en traitement des toxicomanie – système axé sur la personne –il faudra aussi relever de nombreux défis sur les plans de la planification des ressources humaines et de la réforme des soins de santé primaires.


M. whereas while the security situation in northern Mali has improved since the French intervention, the struggle against radical Islamist groups continues; whereas there is a need to maintain the momentum against isolated terrorist threats in some northern areas, such as the recent threats to Timbuktu and Gao, requiring a stabilising force and quick response capacities; whereas armed extremists are increasingly resorting to asymmetric tactics, such as guerrilla ambushes, suicide attacks, car bombings and the use of anti-personnel land-mines; whereas, therefore, maintaining peace and security in the medium and long term ...[+++]

M. considérant que, si la situation de sécurité au Nord du Mali s'est améliorée depuis l'intervention française, la lutte contre les groupes islamistes radicaux continue; considérant qu'il est nécessaire de rester prêt à agir contre les menaces terroristes isolées dans certaines régions du Nord, comme les récentes menaces visant Tombouctou et Gao, ce qui nécessite une force de stabilisation et des capacités de réponse rapide; considérant que les extrémistes armés ont de plus en plus recours à des tactiques asymétriques, comme des embuscades de guérilla, des attentats suicides, des explosions de voitures et l'utilisation de mines antip ...[+++]


L. whereas while the security situation in northern Mali has improved since the French intervention, the struggle against radical Islamist groups continues; whereas there is a need to maintain the momentum against isolated terrorist threats in some northern areas, such as the recent threats to Timbuktu and Gao, requiring a stabilising force and quick response capacities; whereas armed extremists are increasingly resorting to asymmetric tactics, such as guerrilla ambushes, suicide attacks, car bombings and the use of anti-personnel land-mines; whereas, therefore, maintaining peace and security in the medium and long term ...[+++]

L. considérant que, si la situation de sécurité au Nord du Mali s'est améliorée depuis l'intervention française, la lutte contre les groupes islamistes radicaux continue; considérant qu'il est nécessaire de rester prêt à agir contre les menaces terroristes isolées dans certaines régions du Nord, comme les récentes menaces visant Tombouctou et Gao, ce qui nécessite une force de stabilisation et des capacités de réponse rapide; considérant que les extrémistes armés ont de plus en plus recours à des tactiques asymétriques, comme des embuscades de guérilla, des attentats suicides, des explosions de voitures et l'utilisation de mines antipe ...[+++]


We need to start now to address the numerous challenges that climate change and new technologies are inevitably going to force on our society.

Il nous faut commencer maintenant à faire face aux nombreux et incontournables défis que les changements climatiques et les nouvelles technologies imposeront à nos sociétés.


These were three difficult years that presented numerous challenges.

Ces trois années ont été des années difficiles au cours desquelles de nombreux défis ont dû être relevés.


These were three difficult years that presented numerous challenges.

Ces trois années ont été des années difficiles au cours desquelles de nombreux défis ont dû être relevés.


45. Notes that the EU finds itself in a numerical minority within the UNHRC, which certainly presents a challenge when it comes to making its voice heard; welcomes the practice put forward during the Slovenian presidency of "outreach" towards other UNHRC members and burden-sharing between EU Member States; calls on the EU Member States to further develop and strengthen this practice;

45. constate que l'Union se trouve en minorité numérique au sein du CDH, ce qui pose un réel problème lorsqu'il s'agit pour elle de se faire entendre; se félicite de la pratique, inaugurée au cours de la Présidence slovène, de la "vulgarisation" auprès d'autres membres du CDH et du partage de la charge entre les États membres de l'Union; invite les États membres de l'Union à développer et à renforcer cette pratique;


We know that rural Canadians have faced numerous challenges. Like all Canadians they have faced those challenges with ingenuity and an inspiring commitment to their families and their communities.

Nous savons que les Canadiens dans les régions rurales ont fait face à de nombreux problèmes et qu'ils y ont réagi, comme tous les Canadiens, avec ingéniosité et un sens du devoir envers leurs familles et leurs communautés.


A number of studies have shown that university education must be understood as one of the points on the education continuum where the minority context raises numerous challenges that are still to be met, and attention must be paid to the constraints on access and to the needs of francophone and bilingual students.

Plusieurs études ont démontré qu'il faut considérer l'université comme un des paliers de continuum de l'éducation, où le contexte minoritaire comporte plusieurs obstacles à surmonter, de l'attention portée aux contraintes d'accès aux besoins des étudiants francophones et bilingues.


w