Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «switch idea because it certainly would seem » (Anglais → Français) :

There's a little bit of a new wrinkle into the switch idea, because it certainly would seem to me—I'm hesitating to comment because I don't want to sound like I'm speaking for government—that we're at a committee here and having a discussion on this.

L'idée du reclassement ajoute une autre dimension à la question parce qu'il semblerait vraiment — j'hésite à faire ce commentaire parce que je ne veux pas qu'on ait l'impression que je parle au nom du gouvernement — que nous sommes à une séance du comité et que nous discutons de cela.


I do think that paying people is a good idea because it certainly would enable more young people, who need to have an income, to join the House of Lords.

Je crois que le fait de rémunérer les gens est une bonne idée, car cela permettrait certainement à davantage de jeunes gens, qui ont besoin d'une source de revenus, de faire partie de la Chambre des lords.


That isn't to suggest that a very close look at that list, when we are at the point of having to make program refinements, wouldn't be a good idea, because it certainly would.

Ça ne signifie pas qu'il ne serait pas bon d'examiner de très près cette liste, lorsqu'il faudra améliorer le programme.


This distance between the younger generations and Europe seems to be such that researchers warned repeatedly against certain widespread ideas that the young people of today would be the "first real Europeans".

Cette distance entre les jeunes générations et l'Europe conduit les chercheurs à mettre en garde contre certaines idées répandues selon lesquelles les jeunes d'aujourd'hui seraient les « premiers vrais européens ».


Member States have also highlighted the fact that in some sectors, e.g. construction, there seems to be a high number of regulated “specialisations” whose relevance may be questioned because of the costly market fragmentation they provoke and which may constitute a hindrance to the provision of high quality services (for instance, someone with the qualification of “electrical technician” who may face difficulti ...[+++]

Les États membres ont aussi souligné que, dans certains secteurs comme la construction, il semble exister un nombre élevé de «spécialisations» réglementées dont la pertinence est discutable en raison de la coûteuse fragmentation du marché qu’elles engendrent, et qui peut faire obstacle à la prestation de services de haute qualité (par exemple, une personne possédant le titre de «technicien électricien» peut éprouver des difficultés lorsqu’elle souhaite fournir des services dans un autre État membre où certaines de ses activités sont réservées à une profession réglementée différente, comme celle d'«installateur d’équipements électriques») ...[+++]


I want to compliment Mr. Stogran for his decompression idea, because it certainly seems to be well accepted.

Je tiens à féliciter M. Stogran pour son idée de décompression qui semble certainement bien acceptée.


Speaking personally, I would question whether it is really a good idea to build new buildings for the European Parliament in Brussels because this strategy really only makes sense if real estate prices in Brussels continuously rise. At present, the market would not seem to support this.

Je me demande, à titre personnel, si c’est réellement une bonne idée d’acheter de nouveaux bâtiments pour le Parlement européen à Bruxelles car cette stratégie n’est logique que si le prix de l’immobilier à Bruxelles est en constante augmentation. Or, à l’heure actuelle, le marché ne semble pas aller dans ce sens.


– (ES) Mr President, Commissioner, I would like to begin by clarifying what we are talking about, because, on the basis of a speech by Commissioner McCreevy, it seems to me that his ideas do not coincide with those of Mr Kovács, within the Commission itself, and of course do not coincide with ...[+++]

- (ES) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je commencerai, si vous le permettez, par clarifier le thème de notre débat d’aujourd’hui. En effet, il me semble, après avoir écouté le discours du commissaire McCreevy et les idées de M. Kovács, que la Commission elle-même n’est pas sur la même longueur d’onde.


The second point I wish to make is that perhaps it would be a good idea at some point – and this is certainly the intention of the Committee on Regional Policy – to discuss the state of progress of projects and programmes under the Community Support Framework in individual countries, because I personally am not at all convinced ...[+++]

La deuxième chose que je tiens à dire est qu’il serait peut-être bon qu’un débat s’engage aussi un jour - et il aura lieu sûrement au sein de la commission de la politique régionale - sur l’état d’avancement des actions et programmes des cadres communautaires d’appui dans les divers pays, car, personnellement, je ne suis nullement certain que tout va bien dans tous les pays, ce qu’il faut imputer non à la Commission mais à certains États membres.


Certainly, this particular chair would be open to that idea because many of the people who sit on this committee also sit on the other committee and it would be a productive use of everyone's time.

Pour ma part, je serais ouvert à l'idée car un grand nombre de personnes qui siègent à ce comité siègent aussi à l'autre, et ce serait une utilisation productive du temps de tout le monde.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'switch idea because it certainly would seem' ->

Date index: 2024-06-07
w