Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sure that our employees have felt " (Engels → Frans) :

In many cases, I am not sure that our employees have felt the need for a third party to represent them.

Dans de nombreux cas, je ne suis pas certain que nos employés aient senti la nécessité de se faire représenter par un tiers.


However, at the same time, this government and our party have an obligation and a desire to make sure that our employees are treated humanely.

Le gouvernement et notre parti doivent cependant s'assurer en même temps que nos employés sont traités avec humanité.


Over the last four years we've been able to take our representation from 20% to 25%, particularly in that aboriginal group. That's equated over time to our having about 10% of our line trade represented by the aboriginal community, which we feel is very important for us as we try to make sure that our employee set represents the ...[+++]

Au cours des quatre dernières années, la représentation des Autochtones dans ce groupe est passée de 20 p. 100 à 25 p. 100. Dans l'ensemble, cela signifie que 10 p. 100 de nos préposés à l'entretien de lignes électriques sont des Autochtones car nous estimons qu'il est très important de veiller à ce que nos employés représentent la population de la province de Saskatchewan.


We try to make sure that our employees are well equipped to have that dialogue, and they are able to put it into words, because quite often it's difficult.

Nous tentons de veiller à ce que nos employés soient dotés des outils nécessaires pour tenir un dialogue et qu'ils aient les mots pour s'exprimer, car c'est très souvent difficile.


I am not sure that we can always explain very clearly what we are discussing here, but I am sure that the visitors have felt the type of frustration that comes from this debate and the fact that some are very happy with this, they say it is a good compromise; others are not pleased at all and say that this is not good enough; others say that we are going too far.

Je ne suis pas sûre qu’il soit toujours possible de leur expliquer très clairement ce dont nous débattons ici, mais je suis sûre que les visiteurs ont ressenti le genre de frustration qui se dégage de ce débat et le fait que certains sont très heureux et disent que c’est un bon compromis, que d’autres ne sont pas contents du tout et disent que ce n’est pas assez bien et que d’autres encore disent que nous allons trop loin.


At the same time, however, we have made sure that we have a document detailing basic information so that those employees who benefit from this form of participation can have an idea about what it is they are getting.

Mais, parallèlement, nous avons garanti la présence d’un document d’informations de base, de façon à ce que les salariés bénéficiant de cette forme de participation puissent avoir une idée de ce qu’ils recevront.


I am not sure if I would have felt that I was justified in taking up the time of the House, had that been all that there was to the matter, but I want to add to the point we are discussing today.

Si mon intervention s'arrêtait là, je ne suis pas sûr que le temps qui m'est imparti par l'Assemblée serait justifié. Dès lors, je veux faire une remarque supplémentaire.


If they did, I am sure they may have done so because they felt that there were good and cogent reasons for doing so.

Si tel est le cas, je suis sûr qu’ils l’ont fait parce qu’ils estimaient qu’il existait de bonnes et pertinentes raisons à agir de la sorte.


We know that Mrs Diamantopoulou is not completely averse to this idea. Well, “not completely averse” is a polite way of saying it, as I am in fact fairly sure that she is in favour of the idea. Would it not be only natural, when a firm asks Brussels for permission to go through with a merger, for the Commission to ensure that the minimum requirements for the information and consultation of employees as laid down in Com ...[+++]

Ne serait-il pas normal que lorsqu'une entreprise demande à Bruxelles une autorisation de fusion, la Commission s'assure que le minimum d'informations et de consultations des travailleurs, telles que prévues par la législation communautaire a bien été respecté.


Mr. Ladouceur: I am not sure whether our employees would be categorized as a minority language community within our organization, but I think their response to that is that they are very comfortable speaking French.

Je ne sais pas si nos employés seraient considérés comme une communauté linguistique en situation minoritaire au sein de notre organisme, mais je crois qu'ils diraient qu'ils sont très à l'aise de parler français.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sure that our employees have felt' ->

Date index: 2024-12-03
w