Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "support to prices but that would put much stronger " (Engels → Frans) :

There would still be space for a CMO that would abandon direct support to prices but that would put much stronger emphasis on improving the way producers organise themselves.

Une OCM qui délaisserait le soutien direct des prix pour mettre davantage l’accent sur l’amélioration de la manière dont les producteurs s’organisent garde toute son utilité.


We will continue to support property rights and to promote respect for these and all rights of Canadians, but we cannot support a bill that unwittingly would put into jeopardy social and economic laws and policies that are important to the people of Canada.

Nous continuerons de protéger les droits de propriété et de promouvoir le respect de ces droits et de tous les droits des Canadiens, mais nous ne pouvons pas appuyer un projet de loi qui compromettrait, même sans que ce soit volontaire, des droits et politiques sociaux et économiques importants pour les Canadiens.


We very much support this bill, but we would suggest that there needs to be a government guideline or policy that outlines how these options should be considered and when a static or an ambulatory process would be best.

Nous sommes tout à fait en faveur de ce projet de loi, mais nous aimerions qu'une directive ou une politique du gouvernement précise quels sont les choix à faire et s'il convient de recourir à une méthode d'élaboration statique ou dynamique de la norme.


Mr. Speaker, I particularly noted the member's comment towards the end, when he said that he would support this bill but that there is much more we can do.

Monsieur le Président, j'ai été frappée par l'observation que le député a faite à la fin de son intervention, quand il a dit qu'il appuierait ce projet de loi, mais que nous pourrions en faire beaucoup plus.


Secondly, the Institutions note that no acknowledgment was made by the Commission and no conclusive independent data was provided to support the claim that the demand for the product concerned is expected to grow in Russia and that export prices of the group would grow much faster than cost of production.

Ensuite, les institutions font remarquer que la Commission n’a rien reconnu et qu’aucune donnée indépendante concluante n’a été produite à l’appui de l’allégation selon laquelle la demande pour le produit concerné est susceptible d’augmenter en Russie, d’une part, et les prix à l’exportation du groupe devraient augmenter beaucoup plus rapidement que le coût de production, d’autre part.


We, on this side of the House, knowing that we did not want to play politics with a difficult fiscal climate in this country, cut the government some slack. We said that we would support its package but that we put it on probation.

De ce côté-ci de la Chambre, nous n'avons pas voulu faire de la petite politique avec la situation financière difficile dans laquelle le pays se trouve et nous avons donc lâché la bride au gouvernement.


I would say much stronger measures should be taken to put an end to these practices, both within the European Union and in third countries, because it is totally unacceptable and quite incredible that this can still go on within the European Union.

J’ajouterais beaucoup plus forte – parce que c’est tout de même assez inacceptable et assez incroyable que cela puisse encore exister au sein de l’Union européenne – afin d’empêcher ces pratiques aussi bien dans l’Union européenne que dans les pays tiers.


Besides, making a single, joint European offer to General Motors would put us in a much stronger position, of course, and also enable us to demand guarantees in the social field – which must surely be close to your heart – and the employment field.

De plus, faire une offre européenne unique, commune, à General Motors nous placerait naturellement dans une position bien plus forte et nous permettrait d’exiger des garanties dans le domaine social - ce qui doit certainement vous tenir à cœur - et de l’emploi.


What I have been arguing is that airports under the five million passenger per annum threshold are subject to much stronger market forces than larger airports, and to subject them to the terms of this directive would put an unnecessary stranglehold on regional airports.

Ce que je soutiens, c’est que les aéroports de moins de cinq millions de passagers par an sont soumis à des forces de marché beaucoup plus importantes que les grands aéroports, et que les soumettre aux conditions de cette directive étranglerait inutilement les aéroports régionaux.


We rely on programs that are developed through federal or territorial agencies and then support those initiatives, but I would not say there is any specific programming that we have put in place ourselves.

Nous nous en remettons aux programmes conçus par l'intermédiaire d'organismes fédéraux ou territoriaux puis nous soutenons leurs initiatives, mais je ne dirais pas que nous ayons mis nous-mêmes en place de mécanismes particuliers d'établissement de programmes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'support to prices but that would put much stronger' ->

Date index: 2025-03-06
w