Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
I encourage you all to support those efforts.

Traduction de «support those efforts inside » (Anglais → Français) :

Is it at all possible to support those efforts inside Syria?

Dans la mesure du possible, peut-on l'appuyer en Syrie même?


In addition to support to neighbouring countries hosting refugees, the assistance is also directed to humanitarian, stabilisation and development efforts inside Syria, including reestablishment of local governance and provision of basic services.

Outre le soutien accordé aux pays voisins qui accueillent des réfugiés, l'aide va aussi aux actions humanitaires, ainsi qu'aux efforts de stabilisation et de développement déployés en Syrie, qui passent par le rétablissement de la gouvernance locale et la prestation de services de base.


For the low-income countries in the region, we should support those governments that are committed to reducing poverty, while in the more advanced economies a particular effort should be made to encourage social policy reform efforts, and to address urban and environmental issues.

En ce qui concerne les pays à faible revenu de la région, nous devons soutenir les gouvernements qui s'engagent à réduire la pauvreté, tandis que dans les pays plus avancés, il convient de consentir un effort particulier pour encourager les tentatives de réforme en matière de politique sociale et traiter les problèmes tant de l'urbanisation que de l'environnement.


The EU will also continue supporting the efforts to effectively deal with the migration challenge, both inside and outside of the EU.

L'Union continuera par ailleurs à soutenir les efforts visant à relever efficacement le défi que représentent les migrations, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de l'UE.


I encourage you all to support those efforts.

Je vous engage tous à appuyer ces efforts.


The party opposite should support those efforts and get onside with other Canadians.

Le parti de l'opposition devrait appuyer ces efforts et se ranger du côté des Canadiens.


This project would support those efforts and enhance understanding as to what is required to be put into place and to sustain such stations.

Ce projet soutiendrait ces efforts et permettrait une meilleure compréhension de ce qui est nécessaire pour mettre en place et assurer la viabilité de ces stations.


BC Heritage asked for the renewal of the commercial heritage properties incentive fund to support those efforts and to continue to support the conversion of heritage buildings into affordable rental housing.

L'organisme BC Heritage a demandé le rétablissement du Fonds pour favoriser les propriétés patrimoniales commerciales, afin de soutenir ces efforts et de continuer à appuyer la transformation d'édifices patrimoniaux en logements à loyer abordable.


I must also point out the efforts of the Minister of Agriculture in this area, and I do support those efforts.

Je tiens également à souligner les efforts que déploie le ministre de l'Agriculture dans ce dossier, efforts que j'appuie entièrement.


Within the Barcelona process and through the European Initiative for Democracy and Human Rights the Commission has supported the efforts of NGOs and other Non-State Actors, both those of the region and those working from Europe, to improve their effectiveness in identifying problems and lobbying for improvements.

Dans le cadre du processus de Barcelone et de l'Initiative européenne pour la démocratie et les droits de l'homme, la Commission a soutenu les efforts des ONG et des acteurs non étatiques, européens et de la région, pour leur permettre de détecter plus efficacement les problèmes et renforcer leurs moyens d'action.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'support those efforts inside' ->

Date index: 2024-11-01
w