Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «suggest that my colleague across the way could perhaps » (Anglais → Français) :

Madam Speaker, I must suggest that my colleague across the way could perhaps have used her time better in actually asking a question pertinent to the budget implementation act, Bill C-38.

Madame la Présidente, je dois dire que la députée d'en face aurait peut-être pu faire un meilleur usage de son temps en posant une question qui se rapporte au projet de loi d'exécution du budget, le projet de loi C-38.


And further, perhaps we should consider the chairman of the Subcommittee on Private Members' Business, who was present at the time this new order came in—I wasn't aware that it was my colleague across the way, but perhaps she would have some views that would help to enlighten the committee—as well as some of the other committee ...[+++]

En outre, peut-être pourrions-nous envisager de faire comparaître la président du Sous-comité des affaires émanant des députés, qui était présente au moment où cette nouvelle disposition a été proposée—je ne m'étais pas rendu compte qu'il s'agissait de ma collègue d'en face, mais peut-être aurait-elle quelques idées susceptibles d'éclairer le comité—à l'instar de certains des autres membres du comité qui ont accepté ce processus, afin que l'on puisse connaître le but poursuivi.


Perhaps my colleagues across the way could tell me how that would have helped the 40 inspectors on the ground at XL Foods.

Mes collègues d'en face pourraient peut-être m'expliquer comment ces dispositions auraient pu aider les 40 inspecteurs affectés à l'usine de XL Foods.


If the committee comes up with a suggestion to reinstate the funding, I would suggest to my colleagues across the way that maybe that is what they ought to do, at least for those in the agriculture sector, where 1,300 agriculture co-operatives do great work on behalf of farmers and those communities.

S'il nous suggère de rétablir le financement, je dirai à mes collègues d'en face que c'est peut-être ce que nous devrions faire, du moins dans le secteur agricole, où 1 300 coopératives accomplissent un travail formidable pour les agriculteurs et pour les populations locales.


My colleague across the way is perhaps unaware that only 51% of Radio-Canada's employees from Quebec to the Atlantic provinces are full time, as opposed to 71% from Ontario to British Columbia, and in the Northwest Territories.

Mon collègue de l'autre côté de la Chambre ne sait peut-être pas que de Québec jusqu'à l'Atlantique, seulement 51 p. 100 des travailleurs et des travailleuses de Radio-Canada sont à plein temps. Parmi les employés de Radio-Canada de l'Ontario jusqu'en Colombie-Britannique et dans les Territoires du Nord-Ouest, 71 p. 100 sont à plein temps.


Perhaps he could take up the suggestion by my colleague, Robert Evans, with which I associate myself, to call the car hire companies together, present them with some of these disserving consumer reports and suggest that they might set up a Europe-wide set of codes of practice, standards and quality marks that really would benefit the consumer very quickly?

Peut-être pourrait-il prendre en considération la suggestion de mon collègue Robert Evans, auquel je m’associe, visant à réunir les sociétés de location de voitures pour leur présenter quelques-uns de ces témoignages embarrassants de consommateurs et leur proposer de créer éventuellement un ensemble européen de codes de déontologie, de normes et de labels de qualité qui profiteraient vraiment très rapidement au consommateur?


Perhaps he could take up the suggestion by my colleague, Robert Evans, with which I associate myself, to call the car hire companies together, present them with some of these disserving consumer reports and suggest that they might set up a Europe-wide set of codes of practice, standards and quality marks that really would benefit the consumer very quickly?

Peut-être pourrait-il prendre en considération la suggestion de mon collègue Robert Evans, auquel je m’associe, visant à réunir les sociétés de location de voitures pour leur présenter quelques-uns de ces témoignages embarrassants de consommateurs et leur proposer de créer éventuellement un ensemble européen de codes de déontologie, de normes et de labels de qualité qui profiteraient vraiment très rapidement au consommateur?


Without the help of MEPs and their staff, and I note with appreciation the support from my colleagues across the floor, we could not have reached a fast-track agreement at first reading.

Sans l’aide de plusieurs députés européens et de leurs collaborateurs - et je suis sensible au soutien que m’ont apporté mes collègues toutes tendances confondues - nous n’aurions pas obtenu un accord aussi rapide en première lecture.


Mr President, perhaps I could answer the first two of those questions, since the third was put directly to my colleague, Commissioner Verheugen, and in the light of his experience in dealing so successfully with enlargement I can refer that to him – although I will have a go if he likes!

- (EN) Monsieur le Président, je pourrais peut-être répondre aux deux premières questions étant donné que la troisième s’adressait directement à mon collègue M. Verheugen et, compte tenu de son expérience acquise en s’occupant si brillamment de l’élargissement, je peux la lui laisser - bien que je puisse m’en charger s’il le souhaite!


– Mr President, I cannot resist starting by saying it is well-known that my Irish colleague across the way lives in the capital city of Dublin where these sites will not be troubling her too much.

- (EN) Monsieur le Président, je ne peux m'empêcher de commencer en disant qu'il est bien connu que ma collègue irlandaise du bord opposé vit à Dublin, la capitale, où ces sites ne la dérangeront pas outre mesure.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'suggest that my colleague across the way could perhaps' ->

Date index: 2022-07-12
w